| But no one can kill the spirit of true Mexicans. | Но никто не сможет убить дух истинных мексиканцев. |
| That's the spirit of my grandfather Walter Beckworth. | Это дух моего дедушки - Уолтера Бэкворта. |
| May the spirit of our mountains be with you. | Да прибудет с тобой дух гор. |
| Hail, Moujouk, your spirit has guided our journeys. | Здравствуй! Твой дух сопровождает нас в наших путешествиях. |
| Ukrainians' unity, spirit, and devotion to their freedom remain undented. | Единство, твердый дух и любовь к свободе украинцев остаются непоколебимы. |
| For the spirit of justice and progress only works if propelled by the dynamics of free individuals. | Потому что дух справедливости и прогресса существует только если их питает движущая сила свободных индивидуумов. |
| This is a sort of free democratic spirit that operates outside the convention that elections decide the government. | Это своего рода свободный демократический дух, который работает вне рамок конвенции о том, что выборы определяют правительство. |
| Yet, Dubai has also shown the rest of the Middle East what entrepreneurial spirit can accomplish. | Однако Дубай также показал остальному Ближнему Востоку, чего может добиться дух предпринимательства. |
| The dog's spirit lives on in the child and ultimately has its revenge against the father. | Дух собаки переселяется в ребёнка и начинает мстить отцу. |
| And when colors came out everywhere, a mood of change started transforming the spirit of people. | И когда везде появились яркие краски, настроение перемен начало преобразовывать дух народа. |
| And pioneering spirit will be each time we allow ourselves to explore this vertical axis. | И новаторский дух - это когда мы будем позволять себе использовать эту вертикальную ось. |
| Pioneering spirit should continue, but on another level. | Новаторских дух должен жить, но на другом уровне. |
| Along with that is a kind of spirit of equality. | Вместе с ней нога в ногу идет дух равенства. |
| So there is a spirit of equality, combined with deep inequalities. | Дух равенства перемешивается с глубоким неравенством. |
| It happened because many people put their time and effort and their pioneering spirit into this. | Это случилось благодаря тому, что люди объединили свое время, усилия и дух первооткрывателей для этого дела. |
| The soldiers spent their day doing military drills and kept their fighting spirit high. | Солдаты занимались воинскими упражнениями, и поддерживали высокий боевой дух. |
| It argues that they violate the spirit and law contained in the amended Patents Act of 1970 and could pose a grave threat to innovation in our country. | Движение за свободное ПО Индии утверждает, что новые рекомендации по экспертизе изобретений в области компьютерной техники нелогичны, они нарушают дух и права, содержащиеся в Патентном законе 1970 года (англ. Patents Act of 1970) и могут представлять собой серьёзную угрозу для инноваций в стране. |
| The spirit of the European avant-gardes would be carried through the post-war generation as well. | Дух европейского авангарда жил и в литературе нового послевоенного поколения. |
| Koki's spirit then helps Rin to break free. | Дух Коки помогает Рин освободиться в шестом эпизоде. |
| Later, in November 1964, Leoni initiated conversations with leaders of the involved parties to rescue the spirit of the pact. | Позже, в ноябре 1964 года инициировал переговоры с лидерами других политических партий, чтобы сохранить дух пакта Пунто-Фихо. |
| And the spirit of memory brooded over it all. | Дух памяти витал над этим всем. |
| Well, I'm afraid the Western press cannot understand the spirit of my vision. | Западная пресса не может понять дух моего видения. |
| So I guess I can't copy my spirit immediately... | Думаю, я не могу скопировать свой дух прямо сейчас... |
| It's the very spirit of Italy. | В нём будет дух Италии. Италия как миф. |
| But the spirit, journey, Destiny. | Но дух, путь, судьба. |