Примеры в контексте "Spirit - Дух"

Примеры: Spirit - Дух
The same spirit of leadership that we have seen in the Secretary-General and in Ambassador Razali has driven many delegations. Дух лидерства, проявление которого мы увидели у Генерального секретаря и у посла Разали, вдохновил многие делегации.
Already the spirit of cooperation that brought about this document has influenced ongoing preparatory efforts for the special session. Уже сам тот дух сотрудничества, который породил этот документ, сказывается на нынешних усилиях по подготовке к специальной сессии.
Most important of all is to restore the shattered confidence, spirit of cooperation and needed working ambience. Самое главное - это восстановить пошатнувшееся доверие, дух сотрудничества и необходимую рабочую атмосферу.
The European Union welcomed the positive spirit in which all the delegations had undertaken to examine the proposals. Европейский союз приветствует тот позитивный дух, в котором все делегации рассматривают предложения.
It was imperative to rekindle the spirit of multilateral cooperation for development and the eradication of poverty. Необходимо переосмыслить дух многостороннего сотрудничества в целях развития и вопросы искоренения нищеты.
Such is the spirit of peace that should prevail in the Middle East. Таков дух мира, который должен возобладать на Ближнем Востоке.
We welcome the spirit of cooperation that has resulted in a text that New Zealand will support. Мы приветствуем дух сотрудничества, благодаря которому был подготовлен текст, который Новая Зеландия намерена поддержать.
His delegation hoped that the Committee would adopt decisions to promote that spirit of partnership and shared responsibility. Делегация оратора надеется, что Комитет примет решения, призванные укреплять этот дух партнерства и совместную ответственность.
The spirit of cooperation and compromise which had prevailed boded well for the deliberations of the Special Committee in 1997. Сложившийся дух сотрудничества и компромисса служит добрым предзнаменованием в работе Специального комитета в 1997 году.
It is therefore critical for the international community to inject renewed interest and a spirit of cooperation in overcoming these obstacles. Поэтому крайне необходимо, чтобы международное сообщество проявило новый интерес и возродило дух сотрудничества для преодоления этих препятствий.
The human spirit continues to thirst for all that is good and beautiful. Человеческий дух по-прежнему стремится ко всему доброму и красивому.
In this period, we are prepared to maintain that spirit and the principle of persuasive engagement in the Middle East. В данный момент мы готовы сохранить этот дух и принцип убежденного участия на Ближнем Востоке.
Of course, the true spirit of decolonization was demonstrated by the early leaders of that country, Gandhi and Nehru. Несомненно, подлинный дух деколонизации продемонстрировали Ганди и Неру, руководители этой страны более раннего периода.
Like others, however, the European Union feels that a spirit of compromise must prevail at this late stage. Однако Европейский союз, как и другие, полагает, что на данном позднем этапе должен превалировать дух компромисса.
Mr. President, now the Conference needs, more than ever, to show to the world its determination for action and its spirit of solidarity. Г-н Председатель, сейчас Конференции больше чем когда-либо нужно показать миру свою решимость действовать и свой дух солидарности.
It was obvious to everyone that our delegation had demonstrated the maximum possible spirit of compromise here. Всем было очевидно, что наша делегация продемонстрировала здесь максимально возможный дух компромисса.
It is our hope that the spirit of cooperation will continue through to our next session. Мы выражаем свою надежду на то, что дух сотрудничества распространится и на следующую сессию.
We appreciate the spirit of cooperation Japan has demonstrated throughout the consultations on this resolution. Мы высоко ценим тот дух сотрудничества, который Япония проявляла на протяжении всех консультаций по этой резолюции.
He also proposed deleting, in the last line, the words "the letter and spirit of". Он предлагает также вычеркнуть в первой строке слова «буква и дух».
There was only one China, and the letter and spirit of General Assembly resolution 2758 must be upheld. Существует лишь один Китай, и буква, и дух резолюции 2758 Генеральной Ассамблеи должны быть поддержаны.
The Special Representative commends the Royal Government of Cambodia on its openness and spirit of cooperation throughout his visit. Специальный представитель выражает признательность королевскому правительству Камбоджи за открытость и дух сотрудничества, которые оно демонстрировало на протяжении всей поездки.
What is needed, first and foremost, is a spirit of independence, and a determination to make a difference. Необходимы прежде всего дух независимости и решимость внести свой вклад.
We must therefore maintain a spirit of solidarity among ourselves and with those who need our support. Поэтому мы должны поддерживать дух солидарности - между собой и с теми, кто нуждается в нашей поддержке.
I believe that sufficient time should be allowed for the new positive spirit and encouraging contacts to bear fruit. Я считаю, что следует предоставить достаточно времени для того, чтобы новый позитивный дух и отрадные контакты принесли свои плоды.
Any impediment to the free enjoyment of those rights shall be interpreted as an act contrary to the spirit and letter of international instruments. Любое воспрепятствование свободному осуществлению указанных прав истолковывается как акт посягательства на дух и букву международных договоров.