Примеры в контексте "Spirit - Дух"

Примеры: Spirit - Дух
This means that texts were interpreted paying too much attention to the precise words used and not enough to the speaker's intention, the spirit of the text. Это означает, что тексты были истолкованы со слишком большим вниманием к точности слов, используемых и недостаточных, что бы намерение говорящего передавало дух текста.
After Voltron: The Third Dimension, World Events Productions went back to the drawing board to develop a more traditionally animated series in an attempt to recapture the spirit of the original. После сериала «Вольтрон: Третье измерение», «World Events Productions» вернулась к рисованию и разработке более традиционных сериалов, в попытке поймать дух оригинала.
In the Divine Comedy, Dante Alighieri, a younger contemporary, sees Henry's spirit outside the gates of Purgatory, where he is grouped with a number of other European monarchs of the 13th century. В Божественной Комедии Данте Алигьери, более молодой современник, видит дух Генриха за пределами ворот Чистилища, где он стоит в группе с другими европейскими монархами 13-го столетия.
His spirit, among those of the other fallen warriors, appears to Thor and informs Thor that he has "become" Valhalla by being the last of his kind. Его дух, среди других павших воинов, появляется Тору и сообщает ему, что он «стал» Вальхаллом, будучи последним в своём роде.
The EU was pleased to see that the spirit of solidarity had once again been demonstrated by Member States in contributing to the consensus on the budget proposal. Европейский союз с удовлетворением отмечает дух солидарности, который был вновь продемонстрирован государствами-членами в процессе достижения консенсуса в отношении предлагаемого бюджета.
What if he did... find a way to let his spirit live on? А что если он действительно... нашел способ, чтобы его дух жил?
You can kill my body, but my spirit will never die! Ты можешь убить моё тело, но мой дух тебе не уничтожить!
This is the spirit of Christmas, birth, and rejoicing, and the dawn of a new age. Это дух Рождества, возрождения, радости и рассвета нового века.
At first I thought she was a park spirit, you know? Сначала я подумал, что она - дух парка, понимаете?
And I am the evil spirit, who tries to separate them А я как злой дух, который хочет их разлучить
He cannot yet take physical form, but his spirit has lost none of its potency У него нет сейчас физической формы, но его дух не потерял своих способностей.
As we commemorate Einstein's achievement, we should also seize the opportunity to celebrate the unrelenting spirit of those who are pushing ahead and trying to answer the questions his theory left us. В то время, как мы отмечаем достижение Эйнштейна, мы должны также воспользоваться возможностью отпраздновать безжалостный дух тех, кто толкает науку вперед и пытается ответить на вопросы, которые его теория оставила нам.
If the two leaders meet as statesmen, however, they will save Greece, the eurozone, and the faltering European spirit. Однако, если они встретятся как государственные лидеры двух стран, они спасут Грецию и падающий европейский дух.
If instead, we can bolster a human spirit to keep hope, to see beauty in themselves and others, to be curious and imaginative, then we are truly using our power well. Если же, наоборот, поднять человеку дух, чтобы он имел надежду, видел красоту в себе и в других, был любознательным и полным воображения, то мы по-настоящему хорошо используем нашу силу.
It's called devil's spirit. It's herbal and totally mellow, and it'll just take the edge off. Это называется Дух дьявола. это травяное и абсолютно безвредно это просто убирает границы.
Is it too late to do anything about a culture that so deadens the spirit? Может быть, уже поздно делать что-нибудь с культурой, которая так умерщвляет дух?
And it is his spirit and his optimism that is in my DNA. Это его дух и его оптимизм в моей ДНК.
This dual aspect of Marko may explain his heroic status; for the Serbs he was "the proud symbol expressive of the unbroken spirit that lived on in spite of disaster and defeat," according to translator of Serbian epic poems David Halyburton Low. Этот двойной аспект Марко может объяснить его героический статус: для сербов, согласно переводчику сербского эпоса Дэвиду Лоу, он был «символом гордости, выражающим нерушимый дух, который жив, несмотря на несчастья и поражение».
His aggressive fighting spirit, inspiring leadership and the splendid efficiency of the men in his command contributed immeasurably to the success of our operations in this vital area and were in keeping with the highest traditions of the United States Naval Service. Его агрессивный боевой дух, выдающееся лидерство и великолепная эффективность людей под его командой внесли неоценимый вклад в успех наших операций в этой жизненно важной области и поддержали высочайшие традиции военно-морской службы США.
This spirit, which surprises people on the Kusazumigoe mountain pass, is thought to be the ghost of a human who stole oil. Это дух, который пугает людей в горах, считается призраком человека, который украл масло.
I'm not remotely capable of grasping the universe... but clearly there's a spirit... vastly superior to man, which is what always humbled me and I want to know. Я даже отдаленно не способен объять вселенную... но ведь очевидно, что есть дух... безмерно превосходящий человека, и это постоянно смущало меня, и я хочу познать.
In order for it to come true, you need a strong and healthy spirit. И чтобы сделать её явью, тебе нужен сильный, здоровый дух
But if that spirit is responsible for this murder, we need to find it before it kills again. И если этот дух убил этого человека, нужно найти его, пока он не убил снова.
It says, based on Hakim Abul Fateh Gilani, 16th century physician whose hookah could draw a person's spirit out of their body and trap it. Сказано, "на основе Хакима Абула Фатиха Гилани, врача 16-го века, чей кальян мог вызволить дух человека из тела и и поймать его".
Anyway, were you able to contact Marilyn in the spirit world? Ну и, дух Мэрилин вышел на связь?