Примеры в контексте "Spirit - Дух"

Примеры: Spirit - Дух
Therefore, Mongolia calls upon the parties to the ABM Treaty, pending agreement on a mutually acceptable solution, to refrain from any measure that might undermine the spirit of the Treaty. Поэтому Монголия призывает участников Договора по ПРО до достижения взаимоприемлемого решения воздерживаться от любых мер, которые могут подорвать дух Договора.
I believe that at the beginning of the third millennium it is the responsibility of the Organization to reflect effectively the will of States to fulfil that original commitment and keep its original spirit alive through dialogue, mediation and cooperation. Я считаю, что в начале третьего тысячелетия ответственность Организации - отразить эффективно волю государств выполнить это первоначальное обязательство и сохранить ее первоначальный дух на основе диалога, посредничества и сотрудничества.
Member States were obliged by virtue of their membership to respect the spirit, purposes and principles of the Charter, the defence of which implied the recognition, both explicit and implicit, that human rights around the world were the legitimate concern of the international community. Государства-члены, по существу, обязаны уважать дух, цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций, защита которых предполагает эксплицитное и имплицитное признание того, что положение в области прав человека во всем мире вызывает законную озабоченность у международного сообщества.
In this year's General Assembly, the Secretary-General will be trying to instil as spirit of reform into both the General Assembly, including its subsidiary bodies, and the Secretariat. В этом году в ходе работы Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь попытается возродить реформаторский дух как в Генеральной Ассамблее, включая ее вспомогательные органы, так и в Секретариате.
Desire to continue to improve our quality of service and the high spirit of what it gives us the opportunity and security to offer you a service and a full and comprehensive advice to make your decision much easier, safer effective and appropriate. Желание продолжать совершенствовать качество наших услуг и высокий дух, что она дает нам возможность и безопасности предложить вам сервис и полное и всестороннее консультирование сделать ваше решение намного проще, безопаснее эффективными и целесообразными.
Remember that the relocation of enterprises with famous globalization does not occur in a capricious because the adventurous spirit of the owners thereof; occurs precisely because the search for cheaper labor to provide a increased income statements of companies. Помните, что перевод предприятий с известными глобализация не происходят в капризного, потому что авантюрный дух их собственниками; происходит именно потому, что поиск более дешевой рабочей силой, чтобы обеспечить Заявления увеличился доход компании.
The 10th Battalion of the 1st Australian Division were known as the "Terrible 10th", a name given for the fighting spirit displayed in the trenches of the Western Front. 10-й батальон 1-й австралийской дивизии был известен как «Грозный 10-й», название было дано за высокий боевой дух, проявленный в окопах Западного фронта.
The spirit of Clínica Planas, instilled in the center since its inauguration by its founder, Dr Jaime Planas, continues to be felt throughout by the whole team, ensuring the institution remains dynamic and in constant evolution as it develops each aspect of its specialty. Дух Clínica Planas, созданный с самого начала ее основателем д-р Jaime Planas, до сих пор сохраняется командой, благодаря чему центр постоянно эволюционирует, что в свою очередь динамически развивает каждое направление в специализации клиники.
This approach increased the fighting spirit of the Panjshir people and helped to establish interaction between various bases and minimizing the contradictions that sometimes occurred between the front leadership and the command of some of the bases. Такой подход повышал боевой дух панджшерцев и способствовал налаживанию взаимодействия между различными базами и сводя к минимуму противоречия, порой имевших место между руководством фронта и командованием некоторых из баз.
The constant practice of the art of sociocracy and of the education necessary for it seem to be the best way in which to further this spirit, upon which the real solution of all world problems depends. Постоянная практика искусства социократии и получение необходимого образования - это лучший способ продвинуть такой дух, от которого зависит реальное решение всех мировых проблем».
A man from the town of Hull thought the adventure demonstrated "the spirit of Drake", and called for a public subscription to meet the crew's debts and expenses. Человек из города Халл подумал, что приключение продемонстрировало «дух Дрейка», и призвал к публичной подписке, чтобы погасить долги и расходы экипажа.
Roger Ebert noted that it was the first time she had looked frail, but that the "magnificent spirit" was still there, and said her scenes "steal the show". Роджер Эберт отметил, что это был первый раз, когда она выглядела хрупкой, но её «величественный дух» был все ещё в ней и её сцены «украшали фильм».
The role of the Spectre is later assumed by Hal Jordan, the spirit of the former Green Lantern, during the Day of Judgment storyline written by Geoff Johns, when a fallen angel attempts to gain the Spectre's power. Позже роль Спектра принял Хэл Джордан, дух бывшего Зелёного Фонаря, в ходе сюжетной линии Day of Judgment, написанной Джеффом Джонсом, когда падший ангел попытался получить силу Спектра.
Davos' spirit was cast into a realm accessible from the Anomaly Gem, and through that Davos used the Contemplator to gather the fragments of the Anomaly Gem and release himself. Дух Давоса был брошен в царство, доступное из Самоцветы Аномалии, и благодаря этому Давос использовал Созерцатель, чтобы собрать фрагменты драгоценного камня Аномалии и освободить себя.
In the beginning there was a great emptiness, therefore that the spirit could move in emptiness, it should move in relation to something. Вначале была великая пустота, поэтому для того, чтобы дух мог двигаться в пустоте, он должен был двигаться по отношению к чему-то.
Alisandra's spirit appears before Doloran and reveals that she actually tried to relinquish her powers to live beside him, but by doing so, these powers converted her into the Horned One, and departs to the afterlife. Дух Алисандры предстает перед Долораном и показывает, что она фактически пыталась пережить свои силы, чтобы жить рядом с ним, но тем самым эти силы превратили её в Рогатого и отправились в загробную жизнь.
He invades Queen Ambi's castle and removes Veran's spirit from Nayru, but Veran then possesses Queen Ambi. Он попадает в замок королевы Амби и вызволяет дух Веран из Найру, но она вселяется в королеву Амби.
According to Drago Karasijević, the courage and fighting spirit of the Kozara Partisans became famous in Bosanska Krajina, in other parts of Bosnia and in the areas of the NDH bordering on Bosnia. Согласно свидетельствам Драго Карасиевича, отвага и боевой дух партизан стали известны на просторах всей Боснийской Краины, во многих частях Боснии и на границе территорий Боснии и Хорватии.
Mistral received the 1904 Nobel Prize in Literature "in recognition of the fresh originality and true inspiration of his poetic production, which faithfully reflects the natural scenery and native spirit of his people, and, in addition, his significant work as a Provençal philologist". Мистраль был удостоен Нобелевской премии по литературе (1904) «в знак признания свежей оригинальности и подлинной вдохновенности его поэтических произведений, которые правдиво отражают пейзажи и истинный дух своего народа, а также за его выдающийся труд по провансальской филологии».
The Constitution of 1957 envisioned a political role for the Honduran military, stipulated that the military could operate from a secret budget, and allowed the military to disobey "orders that violate the spirit or letter of the Constitution". Конституция 1957 года предусматривала политическую роль гондурасских военных, в частности, что право армии на секретность бюджета и неподчинение «приказам, которые нарушают дух или букву Конституции».
The only qualities that she inherits from her mother are the beautiful "Earnshaw eyes" (which also belong to her future husband, Hareton Earnshaw) and her wayward, mischievous spirit. Единственные качества, которые она наследует от своей матери это «прекрасные тёмные глаза Эрншо» (которые также принадлежат её будущему мужу Гэртону) и её своенравный, дерзкий дух.
All was subject to revival: spirit, traditions, old and new experience, goals and problems, methods and means, in short, all that is expressed by the capacious modern concept "innovation". Возрождению подлежало все: дух, традиции, старый и новый опыт, цели и задачи, методы и средства, одним словом, все то, что выражается емким современным понятием «инновация».
It is distinguished by its clear sea, thousand-year-old history (the name of the town was mentioned for the first time in the 5th century) and the spirit of the Mediterranean. Его отличает чистое море, тысячи лет истории (название этого города упоминается в первый раз в 5. веке), и дух Средиземноморья.
Thus, the spirit (or consciousness) is primary, and matter is a temporary means used in its "work." Таким образом, дух (или сознание) является первичным, а материя - временным средством, используемым в его «работе».
Important themes include: the human being as body, soul and spirit; the path of spiritual development; spiritual influences on world-evolution and history; and reincarnation and karma. Среди важных вопросов: человеческое существо как тело, душа и дух; путь духовного ученичества; духовные влияния на эволюцию мира и историю; реинкарнация и карма.