Примеры в контексте "Spirit - Дух"

Примеры: Spirit - Дух
It welcomed the spirit of openness and objectivity with which Malawi had addressed challenges. Он приветствовал дух открытости и объективности, в котором Малави решает свои задачи.
A spirit of cooperation should prevail in future negotiations as that would facilitate the adoption of texts which reflected the views of all stakeholders. Необходимо обеспечить, чтобы в ходе будущих переговоров преобладал дух сотрудничества, поскольку именно это будет способствовать принятию резолюций, которые отражают мнения всех заинтересованных сторон.
He thanked all delegations for their open and constructive participation and hoped that spirit would prevail in coming years. Оратор благодарит все делегации за их искреннее и конструктивное участие и выражает надежду, что этот дух будет преобладать в ближайшие годы.
Her delegation was concerned that the draft resolution would undercut and weaken the spirit of consensus that had been building recently. Делегация Канады обеспокоена тем, что проект резолюции снизит и ослабит дух консенсуса, укреплявшийся в последнее время.
The High Commissioner acknowledges the spirit of cooperation between the Government and her Office. Верховный комиссар высоко оценивает дух сотрудничества, который был проявлен правительством и Отделением Управления.
Uganda fully appreciated the opportunity and spirit of constructive dialogue created by the UPR process. Уганда в полной мере оценила возможности, предоставляемые процессом УПО, и созданный им дух конструктивного диалога.
Though limited in its possibilities, the spirit of cooperation and brotherhood demonstrated by the Cubans is essential to world peace and stability. Несмотря на ограниченные возможности, дух сотрудничества и братства, который демонстрируют кубинцы, имеет исключительно важное значение для мира и стабильности во всем мире.
Members know that nothing undermines the morale and spirit of our peoples more than fear, uncertainty and distrust. Члены Ассамблеи знают, что ничто так не подрывает моральное состояние и дух наших людей, как страх, неопределенность и недоверие.
Timor-Leste desires peace and shares the spirit of cooperation that led to the creation of that regional organization. Тимор-Лешти стремится к миру и разделяет тот дух сотрудничества, благодаря которому была создана эта региональная организация.
Our history teaches us that nations are strong when their civic spirit is strong. Эта история учит нас тому, что страны сильны тогда, когда силен их гражданский дух.
It is about honest international cooperation built on a spirit of optimism and positivism. Ее суть заключается в честном международном сотрудничестве, в основе которого - дух оптимизма и позитивизма.
Preconceived assumptions about the superiority of one way or the other must not be allowed to contaminate the spirit of the United Nations. Нельзя допустить, чтобы предвзятые предположения о превосходстве того или иного пути оскверняли дух Организации Объединенных Наций.
That spirit of commitment is already being demonstrated in our actions. Этот дух приверженности уже находит отражение в наших действиях.
The Olympic spirit has spread far and wide among the Chinese people. Олимпийский дух получил широкое распространение среди китайского народа.
Following his flight, qualities such as bravery, modesty, confidence, professionalism, leadership and team spirit became forever associated with cosmonauts. После его полета такие качества, как храбрость, скромность, доверие, высокий профессионализм, талантливое руководство и дух коллективизма, всегда ассоциируются с космонавтами.
Moreover, international athletic competitions generate a deep sense of national pride while fostering a spirit of international solidarity. Кроме того, международные спортивные соревнования позволяют испытать глубокое чувство национальной гордости и одновременно укрепляют дух международной солидарности.
Participation in volunteer activities and the generous spirit inherent to volunteerism can create solidarity within society. Участие в добровольческой деятельности и щедрый дух, которым пронизано добровольчество, содействуют укреплению в обществе солидарности.
The spirit of volunteerism has suddenly spilled out into the communities of Timor-Leste. Дух добровольчества неожиданно распространился в общественной среде Тимора-Лешти.
We are confident that this spirit of volunteerism is steadily growing all over the world. Мы убеждены, что такой дух добровольчества стабильно нарастает по всему миру.
A fresh, affirmative spirit of multilateralism has been rekindled in disarmament and non-proliferation deliberations in many arenas. На многих форумах в прениях по вопросам разоружения и нераспространения возродился свежий, конструктивный дух многосторонности.
We consider that the revised Rules still maintain the original structure of the text, its spirit and its drafting style. Мы считаем, что пересмотренный Регламент сохраняет первоначальную структуру текста, его дух и стиль изложения.
She supported the draft conclusions, which demonstrated the true spirit of ownership. Оратор поддерживает проект выводов, в котором отражен подлинный дух ответственности.
It is therefore imperative that the spirit of entente and respect for the principles of security prevail. Поэтому чрезвычайно необходимо, чтобы в стране возобладал дух согласия и уважения принципов, лежащих в основе обеспечения безопасности.
However, the most significant asset is the spirit of cooperation and commitment that has developed between participating countries and the regional coordinating agency. В то же время самым важным элементом является дух сотрудничества и приверженности, который сформировался между участвующими странами и региональным координирующим учреждением.
It commends the Chairperson-Rapporteur for his efforts, transparency and spirit of compromise in preparing it. Он выражает признательность Председателю-докладчику за его усилия, транспарентность и дух компромисса, проявленные при подготовке этого предложения.