Thank you for the kind words, invisible spirit! |
Спасибо за добрые слова, невидимый дух. |
Let your body truely go out with your spirit... run through your veins. |
Хорошо. Пусть твое тело почувствует свободу, пусть твой дух заструится по венам. |
You guys, where's the Greendale spirit! |
Народ, а как же дух Гриндэйла? |
Looks like his spirit lived on, though. |
Впрочем, кажется, что его дух продолжает жить |
I've never felt such a strong fighting spirit. |
ты когда-нибудь чувствовал боевой дух другого? |
That, right there, that equivocation and self-doubt, that is not the American spirit. |
А вот это - увиливание и неуверенность в собственных силах - это не американский дух. |
What about the living organism of the workforce and the American spirit? |
А как же живой организм рабочей силы и американский дух? |
Jinora's spirit, do you hear me? |
Дух Джиноры, ты слышишь меня? |
I got attacked by a dark spirit, and I lost my memory for a little while. |
На меня напал темный дух и я потеряла память на какое-то время. |
But unbeknownst to her friends, a dark spirit attacked Korra and dragged her into the ocean. |
Но на пути к её новым друзьям тёмный дух напал на Аватара, и вместе с ней погрузился в океан. |
Why is the great spirit of darkness here But not his other half? |
Почему Великий Дух тьмы пришел без своей половинки. |
You know, we are once again at a point in our history where the fly-swatting hand of government is crushing the spirit of entrepreneurship... |
Понимаете, мы снова на пороге истории, когда мухобойка правительства прибивает дух предпринимательства. |
I mean, you're a hedonistic, free spirit, artist type, and even you didn't do that. |
Я считаю тебя гедонисткой, свободный дух, мастер своего дела, и даже ты этого не сделала. |
The fighting spirit is in this bottle! |
В этой бутылке - боевой дух! |
I cast you out, foul spirit! |
Я же тебя изгнал, глупый дух. |
You know, I got to say, I think the holy spirit was actually moving through me. |
Знаешь, хочу сказать, думаю, что святой дух на самом деле прошёл сквозь меня. |
From their tidy uniforms and friendly faces, I can deeply feel their sincerity and the spirit of physical culture. |
По их опрятности и дружеским лицам, я ощущаю их непорочность и дух физической культуры. |
Or we are the proud parents of a child who has resisted his teacher's attempts to break his spirit and bend him to the will of his corporate masters. |
Или мы гордые родители ребёнка который устоял против попыток учителя сломать его дух и подчинить волю своим корпоративным хозяевам. |
I mean, I have a wandering spirit, and I'm not great with a blade. |
У меня свободный дух и я прекрасно владею ножом. |
Seems to really capture his spirit. |
Кажется, что здесь его дух действительно уловили |
The highest honour, the Officer's Saber, is awarded each year to that cadet who best exemplifies the character and spirit of the academy. |
Офицерская сабля, наивысшая награда, каждый год достается кадету, который лучше всех воплотил дух академии. |
If we could bring the spirit of Zorba back I wonder what we'd find out. |
Если мы сумеем вызвать дух Зорбы, мы узнаем много интересного. |
It's like he's blocking me from meditating into the spirit world. |
Он будто не даёт мне отправить свой дух в мир Духов. |
The evil spirit has come into our Inn |
Злой дух бродит по нашей гостинице. |
It broke Henrik's entrepreneurial spirit and his heart. |
Эта смерть уничтожила амбиции Хенрика и его дух. |