Примеры в контексте "Spirit - Дух"

Примеры: Spirit - Дух
To the restless spirit that lives in this house, what is your business here? Неупокоенный дух, живущий в этом доме, что тебе здесь нужно?
You're such a sweet, soft fem-Bot, yet you have this free spirit about you. Вы - такой приятный, мягкий женобот. В тебе есть дух свободы.
You can chain my body, but you will never chain my... warrior spirit. Вы можете сковать моё тело, но вам никогда не сковать мой... мой дух.
his spirit, I mean, sent you to help me contact him. его дух, то есть, послал тебя помочь связаться с ним.
May the Fathers of the Yagahl and the spirit of the mighty manak choose the best of you. Пусть предки Ягалов и дух великого Маннака выберут лучшего.
He replied: "The spirit of the forest told us." Он ответил: «Дух леса рассказал нам».
They broke my legs but they didn't break my spirit Они сломали мои ноги, но не сломили мой дух
The adults... we all wanted to be strong for you, but your spirit your love, your hope is giving us strength. Взрослые... мы все хотели казаться сильными в ваших глазах, но ваш дух ваша любовь, ваша надежда придаёт нам сил.
But it was your grandmother's spirit the whole time? Так все это время это был дух вашей бабушки?
Behind the scenes, who stood up for your honesty your independent spirit? Кто за кулисами встал за вашу честность, за ваш независимый дух?
And let it be the spirit of this proclamation that this shall be the first of many changes which we hope to bring about as soon as they are possible. Пусть дух этого указа положит начало многим переменам, которые мы надеемся произвести в ближайшее время.
"The warrior spirit that roars within me." "тот дух грозный, внутри мнея рвущийся"
So you're saying an evil spirit... pinned your husband to the wall with swords? То есть злой дух прибил вашего мужа мечами к стене?
Now, I think... that Mr Turner's spirit... is what killed Mr Reid. Я думаю, что дух мистера Тернера убил мистера Рида.
That spirit of tradition that he laid claim to - that man! Этот дух традиций, на который он претендовал - тот человек!
If you take that away from him, you break his spirit. Если ты лишишь его этого, ты убьешь его дух.
How does it feel to be threatened by a spirit from beyond? Что чувствуешь, когда тебе угрожает дух их загробного мира?
What use is she to her family if her spirit is broken? Какая польза от неё для семьи, если её дух сломлен?
"Wailing spirit sighted at 6th and 26th." "Воющий дух на углу 6-й и 26-й".
How come we need to put our fingers on the glass if the spirit moves it? Зачем нужно прилагать пальцы, если дух действует сам?
Even this fella has Springfield's can-do spirit.! Даже у этого собрата дух соревнования.
This result was possible thanks to various factors, including the spirit of open cooperation and conciliation that has prevailed in the Committee since the end of the cold war. Этот результат стал возможным благодаря различным факторам, включая дух открытого сотрудничества и примирения, который преобладал в Комитете со времени окончания "холодной войны".
Before concluding, I should like to pay a well- deserved tribute to all the members of the Committee, whose spirit of cooperation and conciliation made it possible for the Committee to carry out its work. Прежде чем закончить, я хотел бы воздать заслуженное должное всем членам Комитета, чей дух сотрудничества и компромисса позволил Комитету успешно осуществлять свою работу.
The spirit of the recent historic developments in the Middle East peace process should send a clear message not only to those living in the region but to everyone in the world. Дух недавних исторических событий в ближневосточном мирном процессе должен направить ясный сигнал не только тем, кто живет в данном регионе, но и всем живущим на планете.
The Assembly's action this year, after numerous past efforts to create an office of High Commissioner failed, is representative of a new spirit of cooperation and seriousness of purpose within this body. Действия Ассамблеи в этом году после многочисленных неудачных усилий в прошлом по созданию поста Верховного комиссара отражают новый дух сотрудничества и понимания серьезности целей данного органа.