Примеры в контексте "Spirit - Дух"

Примеры: Spirit - Дух
Well, got to show my school spirit, George. Ну, должна показать свой дух школы, Джордж.
Fred saw grow Jackson and Jesse, but I know his spirit is always with them. Фред не видел, как растут Джексон и Джесси, но я знаю, что его дух все время с ними.
It sucks, but we all have to dig deep and show some school spirit. Да, отстойно, но мы все должны смириться и показать свой школьный дух.
He represents the Russian spirit of sloth and alcoholism. Он представляет русский дух лени и алкоголизма.
They tried hard to crush my spirit... Они с усердием пытались сломить мой дух.
I know some of those gentlemen, spirit. Я знаю этих джентльменов, Дух.
And circumstances have dictated that I violate the spirit of my resolution. И обстоятельства потребовали того, чтобы я нарушил дух моего решения.
Give us all of his divine power to banish the spirit that lives here. Наделите нас всех своей божественной силой, дабы изгнать дух, живущий здесь...
Evil spirit, I command you to leave this house. Злой дух, повеливаю тебе покинуть этот дом...
The only ghost at work here is the spirit of Sir Isaac Newton. Единственное привидение, действующее сегодня здесь, это дух Сэра Исаака Ньютона.
If it was a disembodied spirit, let's hope he shows up again tonight. Если это был бесплотный дух, надеюсь, он снова покажется сегодня вечером.
I recreate that body, and I resurrect that spirit. Я восстановил тело, и я освободил дух.
That pride and spirit have been passed on down to us. Нам был передан дух того времени, та гордость.
Lieutenant, this is the purpose, the nature, the true spirit of our organisation. Лейтенант, это цель, сущность, настоящий дух нашей организации.
And Debbie's got that Gallagher entrepreneurial spirit. А Дебби унаследовала предпринимательский дух Галлагеров.
I'm a wanderer, a spirit that can't find rest. Я странник, дух, который не может найти покоя.
They would contaminate the spirit of our quiet town. Они оскверняют сам дух нашего тихого города.
After 10,000 years, Harmonic convergence is here again, And the dark spirit vaatu is free. После 10000 лет, вновь произошел парад планет, и темный дух Ваату освободился.
Okay and let's say that this wandering spirit cannot cross the river. Да. И если это бродячий дух, который не может пересечь реку...
That's the spirit, Margene. Вот он, дух праздника, Марджин.
Tenzin, bumi, and kya have entered the portal To rescue jinora's spirit. Тензин, Буми и Кая вошли в портал, чтобы спасти дух Джиноры.
My friendly spirit fox told me you were lost. Мой друг, дух лиса сказал, что вы потерялись.
Let the waters cleanse the darkness that plagues your spirit. Пусть вода очистит Аватара от тьмы, которая пленила твой дух.
My mission will always be to use Raava's light spirit to guide the world toward peace and balance. Моей миссией всегда будет использовать светлый дух Равы для поддержания в мире гармонии и порядка.
Maybe her spirit came to you. Может, к тебе приходил её дух?