It seemed the spirit of Christmas had passed us by, but you rose and took up the torch. |
Казалось бы, дух Рождества покинул нас, но вы поднялись и подхватили факел. |
Inside each one of us is a newborn spirit, |
Внутри каждого из нас новорожденный дух, |
If you're right, today's the day my spirit will choose its successor, and you need to accept that. |
Если ты права, то сегодня мой дух выберет своего преемника и ты должна будешь смириться с этим. |
I am using your body to lead your wife's spirit back |
Я использую твоё тело... чтобы вернуть дух жены обратно. |
I have burnt 9 charms but the spirit would not leave |
Я прочёл девять заклинаний, но дух не ушёл бы. |
The spirit of your wife brought him here |
Дух твоей жены привёл его сюда. |
Something... a spirit or a ghost or whatever... |
Что-то... дух или призрак или кто там... |
Sounds like you're feeling the holy spirit. |
На тебя будто Дух Святой снизошёл. |
holiday spirit is alive and well. |
Поглядите-ка, да тут витает здоровый дух рождества! |
All right, that's the spirit. |
Видишь вот это я понимаю - боевой дух. |
I accept your horse, your sword, your spirit. |
Я принимаю твоего коня, твой меч и твой дух. |
He's a great spirit with a lot to say |
Он прекрасный дух, которому есть, что сказать |
And then his guiding spirit must appear to him and reveal a great personal truth. |
А затем явится его великий дух... и откроет ему главную личную истину. |
No, the genie is the spirit in the lamp in Aladdin. |
Нет, джин, дух из лампы Аладдина. |
The Narn in me has decided it's your spirit that's in the greatest need of protection. |
Но Нарн в моем теле решил, что ваш дух еще больше нуждается в защите. |
Kind spirit, is your name Sonny? |
Добрый дух, тебя зовут Сонни? |
I only regret that you haven't got rid of that spirit of giddiness. |
Жаль только, не истребил ты прежний дух головокружения. |
It's the tree spirit from my dream! |
Это древесный дух из моего сна! |
Someday a spirit will lift you and take you there |
Однажды дух возьмет тебя и отведёт туда. |
But Bill Wilson claimed that he was spoken to by a spirit, a ghost, who told him what the 12 steps were. |
Но Билл Уилсон утверждал, что ему явился дух, призрак, который рассказал ему о 12 шагах. |
We are at risk, therefore, of losing the spirit of Rio and the impetus for urgent cooperation on the environment. |
В связи с этим мы рискуем утратить дух Рио и импульс к срочному сотрудничеству в области охраны окружающей среды. |
The Committee wishes to thank the delegation for its replies and for the spirit of open-minded cooperation in which the dialogue was conducted. |
Комитет благодарит делегацию за представленные ответы и за дух откровенного сотрудничества в ходе диалога. |
I intend to preserve and constantly strengthen this spirit of international cooperation and human solidarity so that I can effectively tackle the sensitive tasks entrusted to me. |
Я намерен оберегать и постоянно укреплять этот дух международного сотрудничества и человеческой солидарности таким образом, чтобы я мог эффективно справляться с возложенными на меня трудными задачами. |
The elections, and in particular the establishment of the Government of National Unity, he said, had brought about a new spirit of cooperation. |
Выборы и, в частности, создание Правительства национального единства, сказал он, вызвали к жизни новый дух сотрудничества. |
It is that spirit of sufficient consensus that has allowed them truly to cross the Rubicon and land on the shores of national unity and national reconciliation. |
Именно этот дух достаточного консенсуса позволил им действительно перейти Рубикон и достичь берегов национального единства и примирения. |