Примеры в контексте "Spirit - Дух"

Примеры: Spirit - Дух
It seemed the spirit of Christmas had passed us by, but you rose and took up the torch. Казалось бы, дух Рождества покинул нас, но вы поднялись и подхватили факел.
Inside each one of us is a newborn spirit, Внутри каждого из нас новорожденный дух,
If you're right, today's the day my spirit will choose its successor, and you need to accept that. Если ты права, то сегодня мой дух выберет своего преемника и ты должна будешь смириться с этим.
I am using your body to lead your wife's spirit back Я использую твоё тело... чтобы вернуть дух жены обратно.
I have burnt 9 charms but the spirit would not leave Я прочёл девять заклинаний, но дух не ушёл бы.
The spirit of your wife brought him here Дух твоей жены привёл его сюда.
Something... a spirit or a ghost or whatever... Что-то... дух или призрак или кто там...
Sounds like you're feeling the holy spirit. На тебя будто Дух Святой снизошёл.
holiday spirit is alive and well. Поглядите-ка, да тут витает здоровый дух рождества!
All right, that's the spirit. Видишь вот это я понимаю - боевой дух.
I accept your horse, your sword, your spirit. Я принимаю твоего коня, твой меч и твой дух.
He's a great spirit with a lot to say Он прекрасный дух, которому есть, что сказать
And then his guiding spirit must appear to him and reveal a great personal truth. А затем явится его великий дух... и откроет ему главную личную истину.
No, the genie is the spirit in the lamp in Aladdin. Нет, джин, дух из лампы Аладдина.
The Narn in me has decided it's your spirit that's in the greatest need of protection. Но Нарн в моем теле решил, что ваш дух еще больше нуждается в защите.
Kind spirit, is your name Sonny? Добрый дух, тебя зовут Сонни?
I only regret that you haven't got rid of that spirit of giddiness. Жаль только, не истребил ты прежний дух головокружения.
It's the tree spirit from my dream! Это древесный дух из моего сна!
Someday a spirit will lift you and take you there Однажды дух возьмет тебя и отведёт туда.
But Bill Wilson claimed that he was spoken to by a spirit, a ghost, who told him what the 12 steps were. Но Билл Уилсон утверждал, что ему явился дух, призрак, который рассказал ему о 12 шагах.
We are at risk, therefore, of losing the spirit of Rio and the impetus for urgent cooperation on the environment. В связи с этим мы рискуем утратить дух Рио и импульс к срочному сотрудничеству в области охраны окружающей среды.
The Committee wishes to thank the delegation for its replies and for the spirit of open-minded cooperation in which the dialogue was conducted. Комитет благодарит делегацию за представленные ответы и за дух откровенного сотрудничества в ходе диалога.
I intend to preserve and constantly strengthen this spirit of international cooperation and human solidarity so that I can effectively tackle the sensitive tasks entrusted to me. Я намерен оберегать и постоянно укреплять этот дух международного сотрудничества и человеческой солидарности таким образом, чтобы я мог эффективно справляться с возложенными на меня трудными задачами.
The elections, and in particular the establishment of the Government of National Unity, he said, had brought about a new spirit of cooperation. Выборы и, в частности, создание Правительства национального единства, сказал он, вызвали к жизни новый дух сотрудничества.
It is that spirit of sufficient consensus that has allowed them truly to cross the Rubicon and land on the shores of national unity and national reconciliation. Именно этот дух достаточного консенсуса позволил им действительно перейти Рубикон и достичь берегов национального единства и примирения.