Let your minds think of nothing except bringing back to this room the spirit of Zorba. |
Ваш разум не должен быть занят ничем, кроме желания привести в эту комнату дух доктора Зорба. |
I tethered her spirit to it so I could control and prevent her reign of terror. |
Я привязал ее дух к нему, чтобы я мог уберечь мир от нее. |
If the people are at peace, he will not need spirit, and return it to where it came from. |
Если люди живут в мире и согласии, им не нужен дух, и он вернется туда, откуда пришел. |
'Nonnatus House was threatened, but its spirit was not shaken.' |
Монастырь Нонната был под угрозой, но его дух не поколебался. |
'And that spirit would continue to shelter and inspire.' |
И этот дух будет продолжать защищать и давать надежду. |
Now, the spirit, what did it look like? |
Великолепно. Этот дух, как он выглядел? |
I mean, no vengeful spirit I've ever tussled with wanted to be wasted. |
Ни один мстительный дух из тех, с которыми я боролся, не хотел быть уничтожен. |
"And the spirit immediately drove him out into the wilderness." |
"Немедленно после того Дух ведет его в пустыню" |
Is that how you show your school spirit? |
Это так ты проявляешь свой школьный дух? |
See, many times the spirit is plagued by all manner of worldly troubles. |
Видишь ли, много раз дух досаждал всеми возможными способами. |
They'll ask, "Where does the tree spirit live?" |
Они будут спрашивать тебя, где живет дух дерева. |
Has your spirit guide told you that? |
Имеет свой дух гид рассказал тебе об этом? |
Now, we must pay no attention to whatever the spirit says and on no account address it. |
Теперь, мы должны обращать никакого внимания все, что дух говорит и ни в коем случае не преодоления. |
Do you believe a spirit could be hurting your son? |
Вы верите, что дух может ранить вашего сына? |
Myrtle, I want to toast you for your spirit of... f give... |
Миртл, я хочу сказать тост для тебя. за твой дух за проще... |
I mean, he had this, like... competitive spirit that really blew my mind and... |
Знаешь, хочу сказать, у него был этот дух состязательности что в самом деле меня поражал и... |
Her spirit haunts the site of her tragic suicide, weeping in sorrow at the terrible lot life has dealt her. |
Её дух бродит по месту ее трагического самоубийства, плачет от горя, что с ней так жизнь поступила. |
An overweight spirit needs no diet! |
Откормленный дух не нуждается в диетах! |
Papa Legba... we welcome her spirit. |
папа пегба... мы приветствуем её дух. |
When they are back, they spoil the spirit out here. |
Когда они возвращаются, они разлагают(ослабляют) боевой дух. |
"The potent poison quite o'er-craws my spirit." |
"Яд стеснил мой дух." |
Just that the spirit of the murdered Kinaho bride stayed behind to haunt the white men who killed her. |
О том, что дух убитой невесты индианки вернулся, чтобы наказать белых, которые её убили. |
Glorifying the spirit of revolutionary battle They have won the hearts of all our countrymen |
Прославляя дух революционной борьбы, они завоевали сердца всех наших соотечественников. |
There's no more Gemini prison world, which means that Jo's spirit is probably at peace. |
Больше нет тюрьмы для клана Близнецов, что значит, что дух Джо вероятно, упокоился с миром. |
The spirit of the host body is powerful, but I can cast a spell, put you in a deep sleep, and then suppress this other essence. |
Дух хозяина тела очень силен, но есть заклинание, которое погрузит тебя в сон, а затем утихомирит другую сущность. |