I'll show Parisienne... Japanese spirit! |
Я покажу парижанам... истинный японский дух! |
This shows the spirit of Kabuki-cho! |
Вот он, настоящий дух Кабукичо! |
All of his actions since may have been influenced by the dark spirit he was joined with. |
С тех пор на все его действия мог влиять темный дух, с которым его соединили. |
I'm so proud of you, continuing the entrepreneurial spirit - of the Godfrey name. |
Я так горжусь тобой, что ты поддерживаешь дух предпринимательства семьи Годфри. |
Wasn't William's spirit supposed to torment him day and night? |
Разве дух Вильяма не должен мучать его днём и ночью? |
What has this evil spirit done to my angel? |
то сделал с моим ангелом этот злой дух? |
He was buried here at a crossroads so that if his tortured spirit emerged it would be confused and not know which way to go. |
Его похоронили на перекрёстке с тем, что если его страдающий дух восстанет, он запутается и не будет знать, куда ему идти. |
No, actually, she's not, but she is being used by an evil spirit. |
На самом деле, нет, но злой дух использовал её. |
Now is life's artful triumph of vanities destroyed for the spirit has vanished from its tabernacle. |
Жизнь - хитрый триумф разрушенного тщеславия ведь дух покинул свою обитель. |
Mama, do you know what a spirit is? |
Мама, ты знаешь, что такое дух? |
I must be Japanese now. I can't get rid of the Japanese spirit. |
Теперь я должна быть японкой, потому что не могу оставить... японский дух. |
Your public presence, and ours, covered by the newspaper, radio and TV will help to calm the public spirit. |
Ваше публичное присутствие и наши, газеты, радио и телевидения, помогут успокоить общественный дух. |
Suppose that it was not the spirit of Emily Arundel who spoke with us. |
Но, предположим, с нами говорил не дух Эмили Арендел, а подсознание Изабель Трип. |
If this relationship truly matters, as you say, then I am sure you and your plucky American spirit will find a way to keep it. |
Если эта дружба так важна, как ты говоришь, тогда я уверен, что ты и твой отважный Американский дух найдете способ ее сохранить. |
T o what do you lose your spirit? |
Для чего вы теряете ваш дух? |
Queen of the Underworld, spirit of evil whom we adore, |
Королева Преисподнии... Дух зла, которого мы так обожаем. |
"But calamity has not dimmed this remarkable woman's spirit." |
"Но беды не пошатнули дух этой выдающийся женщины." |
This is a coded message that came to me when I was visited by the spirit of Dr. King last night. |
Это зашифрованное послание, которое я получил когда на меня снизошел дух доктора Кинга вчера ночью. |
I cast you out, unclean spirit! |
Я изгоняю тебя, нечистый дух! |
Sister Barndollar, has the spirit moved the research department? |
Сестра Барндоллар, дух переселился в исследовательский отдел? |
She testified your wife's spirit pushed it in! |
Она свидетельствовала, что дух Вашей жены воткнул иглу! |
It means spirit, courage, passion, |
Это значит дух, мужёство, страсть, |
Let me feel the spirit, preacher! |
Дайте мне почувствовать дух, проповедник! |
Where's your team spirit, Annabel? |
де твой командный дух, јннабель? |
Isn't she a free spirit, like her mother? |
Разве у нее не такой же свободный дух, как и у ее матери? |