| I'll show Parisienne... Japanese spirit! | Я покажу парижанам... истинный японский дух! |
| This shows the spirit of Kabuki-cho! | Вот он, настоящий дух Кабукичо! |
| All of his actions since may have been influenced by the dark spirit he was joined with. | С тех пор на все его действия мог влиять темный дух, с которым его соединили. |
| I'm so proud of you, continuing the entrepreneurial spirit - of the Godfrey name. | Я так горжусь тобой, что ты поддерживаешь дух предпринимательства семьи Годфри. |
| Wasn't William's spirit supposed to torment him day and night? | Разве дух Вильяма не должен мучать его днём и ночью? |
| What has this evil spirit done to my angel? | то сделал с моим ангелом этот злой дух? |
| He was buried here at a crossroads so that if his tortured spirit emerged it would be confused and not know which way to go. | Его похоронили на перекрёстке с тем, что если его страдающий дух восстанет, он запутается и не будет знать, куда ему идти. |
| No, actually, she's not, but she is being used by an evil spirit. | На самом деле, нет, но злой дух использовал её. |
| Now is life's artful triumph of vanities destroyed for the spirit has vanished from its tabernacle. | Жизнь - хитрый триумф разрушенного тщеславия ведь дух покинул свою обитель. |
| Mama, do you know what a spirit is? | Мама, ты знаешь, что такое дух? |
| I must be Japanese now. I can't get rid of the Japanese spirit. | Теперь я должна быть японкой, потому что не могу оставить... японский дух. |
| Your public presence, and ours, covered by the newspaper, radio and TV will help to calm the public spirit. | Ваше публичное присутствие и наши, газеты, радио и телевидения, помогут успокоить общественный дух. |
| Suppose that it was not the spirit of Emily Arundel who spoke with us. | Но, предположим, с нами говорил не дух Эмили Арендел, а подсознание Изабель Трип. |
| If this relationship truly matters, as you say, then I am sure you and your plucky American spirit will find a way to keep it. | Если эта дружба так важна, как ты говоришь, тогда я уверен, что ты и твой отважный Американский дух найдете способ ее сохранить. |
| T o what do you lose your spirit? | Для чего вы теряете ваш дух? |
| Queen of the Underworld, spirit of evil whom we adore, | Королева Преисподнии... Дух зла, которого мы так обожаем. |
| "But calamity has not dimmed this remarkable woman's spirit." | "Но беды не пошатнули дух этой выдающийся женщины." |
| This is a coded message that came to me when I was visited by the spirit of Dr. King last night. | Это зашифрованное послание, которое я получил когда на меня снизошел дух доктора Кинга вчера ночью. |
| I cast you out, unclean spirit! | Я изгоняю тебя, нечистый дух! |
| Sister Barndollar, has the spirit moved the research department? | Сестра Барндоллар, дух переселился в исследовательский отдел? |
| She testified your wife's spirit pushed it in! | Она свидетельствовала, что дух Вашей жены воткнул иглу! |
| It means spirit, courage, passion, | Это значит дух, мужёство, страсть, |
| Let me feel the spirit, preacher! | Дайте мне почувствовать дух, проповедник! |
| Where's your team spirit, Annabel? | де твой командный дух, јннабель? |
| Isn't she a free spirit, like her mother? | Разве у нее не такой же свободный дух, как и у ее матери? |