Примеры в контексте "Spirit - Дух"

Примеры: Spirit - Дух
I'll show Parisienne... Japanese spirit! Я покажу парижанам... истинный японский дух!
This shows the spirit of Kabuki-cho! Вот он, настоящий дух Кабукичо!
All of his actions since may have been influenced by the dark spirit he was joined with. С тех пор на все его действия мог влиять темный дух, с которым его соединили.
I'm so proud of you, continuing the entrepreneurial spirit - of the Godfrey name. Я так горжусь тобой, что ты поддерживаешь дух предпринимательства семьи Годфри.
Wasn't William's spirit supposed to torment him day and night? Разве дух Вильяма не должен мучать его днём и ночью?
What has this evil spirit done to my angel? то сделал с моим ангелом этот злой дух?
He was buried here at a crossroads so that if his tortured spirit emerged it would be confused and not know which way to go. Его похоронили на перекрёстке с тем, что если его страдающий дух восстанет, он запутается и не будет знать, куда ему идти.
No, actually, she's not, but she is being used by an evil spirit. На самом деле, нет, но злой дух использовал её.
Now is life's artful triumph of vanities destroyed for the spirit has vanished from its tabernacle. Жизнь - хитрый триумф разрушенного тщеславия ведь дух покинул свою обитель.
Mama, do you know what a spirit is? Мама, ты знаешь, что такое дух?
I must be Japanese now. I can't get rid of the Japanese spirit. Теперь я должна быть японкой, потому что не могу оставить... японский дух.
Your public presence, and ours, covered by the newspaper, radio and TV will help to calm the public spirit. Ваше публичное присутствие и наши, газеты, радио и телевидения, помогут успокоить общественный дух.
Suppose that it was not the spirit of Emily Arundel who spoke with us. Но, предположим, с нами говорил не дух Эмили Арендел, а подсознание Изабель Трип.
If this relationship truly matters, as you say, then I am sure you and your plucky American spirit will find a way to keep it. Если эта дружба так важна, как ты говоришь, тогда я уверен, что ты и твой отважный Американский дух найдете способ ее сохранить.
T o what do you lose your spirit? Для чего вы теряете ваш дух?
Queen of the Underworld, spirit of evil whom we adore, Королева Преисподнии... Дух зла, которого мы так обожаем.
"But calamity has not dimmed this remarkable woman's spirit." "Но беды не пошатнули дух этой выдающийся женщины."
This is a coded message that came to me when I was visited by the spirit of Dr. King last night. Это зашифрованное послание, которое я получил когда на меня снизошел дух доктора Кинга вчера ночью.
I cast you out, unclean spirit! Я изгоняю тебя, нечистый дух!
Sister Barndollar, has the spirit moved the research department? Сестра Барндоллар, дух переселился в исследовательский отдел?
She testified your wife's spirit pushed it in! Она свидетельствовала, что дух Вашей жены воткнул иглу!
It means spirit, courage, passion, Это значит дух, мужёство, страсть,
Let me feel the spirit, preacher! Дайте мне почувствовать дух, проповедник!
Where's your team spirit, Annabel? де твой командный дух, јннабель?
Isn't she a free spirit, like her mother? Разве у нее не такой же свободный дух, как и у ее матери?