Примеры в контексте "Spirit - Дух"

Примеры: Spirit - Дух
You thus could see the invincible spirit of your father! Да, вы видели неукротимый дух вашего отца!
He's been carrying Grandfather's spirit this whole time! Он все это время носил в себе дедушкин дух!
Well, not a vengeful spirit, then. начит, это не мстительный дух.
The spirit of Pawnee, maybe? Можно сказать, он - дух пауни.
He loved the freedom it stood for, and he celebrated the American spirit every chance that he got. Он любил свободу, которую она ему давала, и он восхвалял американский дух при каждом удобном случае.
Although I have helped many stranded and lost souls to pass on, what you have is a demonic spirit. Хотя я помог многим застрявшим и заблудшим душам двигаться дальше, то, что у вас, это дьявольский дух.
I value spirit in my horses, not my women. Я ценю дух в моих лошадях, но не в моих женщинах.
That spirit being your late wife? Тот дух был вашей покойной женой?
As fine a choirmaster as you might be up there, down here is Durdles the presiding spirit. Так же, как вы, хормейстер, властвуете там, наверху, здесь внизу господствует дух Дёрдлса.
Your spirit is of little interest to me, crushed or otherwise. Ваш дух - сломленный или нет - меньшая из моих проблем.
If there is an evil spirit in this house, this is definitely the best way to keep it from killing us. Если здесь есть злой дух, только так можно помешать ему убить нас.
My sister had a talent for reading people, But the thunder spirit did not reside in her. У моей сестры был талант, она видела людей насквозь, но дух грома не проживал в ней.
I found that she could be helped by the spirits, but when the spirit came, he... Я думала, что ей можно помочь с помощью духов. но когда дух пришёл, он...
Now, if you've got the pioneer spirit, we ask you to come on up and introduce yourself. Теперь, когда вы все почувствовали дух первопроходцев, мы просим вас выйти и представиться.
Do not underestimate the power of the human spirit. Не думай, что человеческий дух слишком слаб!
I'd say the spirit did it if I were her. Я бы тоже говорил. что это был дух, если бы был на её месте.
and was met by a lolly spirit who said, Его встретил добрый дух, который сказал ему:
Then suddenly, the old fighting spirit kicked in. И вдруг, старые боевой дух ногами дюйма
Your job was to crush their spirit, And had you done that, they would have Closed up shop by intermission. Вашей задачей было сломить их дух, и если бы вы это сделали, они бы прикрыли лавочку до перерыва.
Her charm, her work ethic and her tireless spirit make April the best agent I've ever worked with. I'd truly be lost without her. Её очарование, профессиональная этика и неутомимый дух сделали Эйприл лучшим агентом, с которым мне доводилось работать.
Where's your fighting spirit, G? Где твой бойцовский дух, Джи?
Come on, Sadie, show some class spirit! Ну же, Сэйди, где твой школьный дух!
Nobody's talking about it, but it attacks - it attacks the spirit. Никто об этом не говорит, но она разрушает и дух.
l don't care what your spirit wants. Меня не волнует, что хочет твой дух.
The traditional spirit and method of work of the Committee had been maintained and positions had been expressed in an atmosphere of mutual respect. Был сохранен традиционный дух и метод работы Комитета, и позиции были изложены в атмосфере взаимного уважения.