Примеры в контексте "Spirit - Дух"

Примеры: Spirit - Дух
The cooperative spirit exhibited by States parties during the negotiation of the two draft resolutions is also commendable. Продемонстрированный государствами-участниками в ходе переговоров по двум проектам резолюций дух сотрудничества также достоин высокой оценки.
We need to maintain our spirit of hope and mutual respect. Нам необходимо сохранить дух надежды и взаимного уважения.
Singapore is encouraged by the spirit of cooperation shown by all those involved. Сингапур обнадеживает дух сотрудничества, проявляемый вовлеченными сторонами.
Sport generates important values such as team spirit, discipline, solidarity, tolerance and fair play. Спорт прививает такие ценные качества, как командный дух, дисциплина, солидарность, терпение и честность.
Somalia would be in a position to revive the entrepreneurial spirit of the people of Somalia. Сомали сможет возродить в своем народе дух предпринимательства.
It goes without saying that we will rely greatly on your spirit of cooperation and flexibility. Нет необходимости говорить о том, что мы будем в значительной мере полагаться на ваш дух сотрудничества и компромисса.
The objectives of this strong regulatory framework are clear and it should be enforced and respected in letter and spirit. Эта прочная регулятивная основа имеет четкие цели, и ее дух и буква должны неукоснительно соблюдаться.
We should maintain that spirit of international consensus and cooperation. Мы должны поддерживать этот дух международного консенсуса и сотрудничества.
We will also need to show flexibility and a spirit of compromise. Нам также будет необходимо проявить гибкость и дух компромисса.
That is the spirit inspiring my country in its firm commitment to strengthen the United Nations peacebuilding structure with constructive initiatives. Это дух, который укрепляет нашу страну в ее твердой приверженности усилению структуры миротворчества Организации Объединенных Наций конструктивными инициативами.
In that regard, the meeting reaffirmed the humanitarian spirit of international cooperation that inspired the Ottawa and Oslo Conventions. В этой связи совещание подтвердило гуманитарный дух международного сотрудничества, начало формированию которого было положено конвенциями, принятыми в Оттаве и Осло.
Let me extend our appreciation to the representatives of all Member States for the spirit of cooperation and flexibility they have displayed. Позвольте мне выразить нашу признательность представителям всех государств-членов за проявленный ими дух сотрудничества и гибкость.
That goal could be achieved if a spirit of dialogue, fraternity and cooperation was fostered. Эта цель может быть достигнута, если возобладает дух диалога, братства и сотрудничества.
A specific reference to any country whatsoever would have distorted the spirit of the draft resolution. Любое конкретное упоминание той или иной страны исказило бы дух этой резолюции.
Those events are not directly linked to the United Nations but reflect the spirit of its charter. Эти мероприятия напрямую не связаны с Организацией Объединенных Наций, однако отражают дух ее Устава.
I echo the calls made for both sides to demonstrate flexibility, generosity and a spirit of compromise in the talks. Я вновь призываю обе стороны продемонстрировать гибкость, щедрость и дух компромисса на переговорах.
The strategy accurately conveys the spirit and rationale of UNCTAD's technical cooperation, as well as summarizing its main sectoral targets. Стратегия точно отражает дух и принципы деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества, а также кратко определяет ее основные секторальные цели.
He hoped there would be a different spirit at the next meeting. Выступающий выразил надежду на то, что на следующем совещании возобладает другой дух.
I deeply hope that this new spirit will open the way to Taiwan's participation in the activities of international organizations. Я очень надеюсь, что этот новый дух отношений позволит создать условия для участия Тайваня в работе международных организаций.
If a spirit of partnership and cooperation prevailed, the Framework would be implemented successfully. Если возобладает дух сотрудничества и партнерства, Рамки будут успешно выполнены.
This collaborative spirit significantly contributed to the overall progress achieved during discussions on the improvement of United Nations peacekeeping operations. Такой дух сотрудничества существенно способствовал общему прогрессу, достигнутому в ходе обсуждения вопроса об улучшении операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Capturing the spirit of the moment is an even greater challenge, but one that we cannot avoid. Отразить дух момента - это еще более сложная задача, но этого мы избежать не можем.
The spirit of the revised terms of reference is as important as the text. Дух пересмотренного круга ведения не менее важен, чем сам текст.
But the Caribbean spirit will not be lost in Nairobi. Но дух Карибского региона в Найроби не будет утерян.
He thanked all participants for the spirit of cooperation and flexibility that they had shown. Он благодарит участников за проявленный дух сотрудничества и гибкость.