| Most of the responding indigenous peoples' organizations reported the integration of the Declaration's spirit and standards within their internal guidelines, practices and activities. | Большинство приславших ответы организаций коренных народов сообщили о том, что дух и стандарты Декларации нашли отражение в их собственных внутренних руководящих принципах, практике и деятельности. |
| I hope that someday the spirit of Cancun and other international organizations that produce agreements for the benefit of humanity will permeate the walls of this room. | И я надеюсь, что в один прекрасный день стены этого зала станет пронизывать дух Канкуна и других международных организаций, в которых достигаются соглашения на благо человечества. |
| Before the reading began, the Chair-Rapporteur highlighted the spirit of dialogue and the constructive atmosphere that had prevailed until then. | Перед началом чтения Председатель-Докладчик обратил особое внимание на дух диалога и конструктивную атмосферу, которые преобладали все это время. |
| It is worth noting that the general spirit of the provision assumes that only men can import 'alien' women in to Malawi. | Стоит отметить, что общий дух положения данного Закона позволяет предположить, что только мужчины могут привозить в Малави женщин-иностранок. |
| The spirit of Tlatelolco lives on in the treaties governing nuclear-weapon-free zones in other regions of the world. | Дух Тлателолко живет в договорах о создании ЗСЯО в других регионах мира. |
| Peru has demonstrated a spirit of openness, transparency and respect for the international human rights system by undergoing a critical assessment by States parties. | Перу продемонстрировало дух открытости, транспарентности и уважения к международной правозащитной системе, согласившись на критическую оценку со стороны других государств. |
| Fly like an eagle Let my spirit carry me | Как орёл Пусть мой дух несёт меня |
| Just remember the true spirit of Christmas lies in your heart. | Только запомни, что настоящий дух Рождества находится в твоем сердце |
| Has Evelyn broken your spirit yet? | Эвелин еще не сломала твой дух? |
| If we can convince Terry that her spirit has called off the demon, then it won't matter one lick if it's all mumbo jumbo. | Если мы убедим Терри, что ее дух отозвал демона, вся эта херь перестанет иметь для него значение. |
| Well, Jacob Marley where is this spirit of which you spoke so glibly? | Ну, Джейкоб Марли... где же тот дух, о котором ты так бойко рассказывал? |
| Do you have many brothers, spirit? | А у тебя много братьев, Дух? |
| Are you the spirit which Jacob Marley foretold would visit me? | Ты Дух, чей визит предсказал мне Джейкоб Марли? |
| Free spirit, had to "find herself." | Бесплатный дух, должен был "найти себя". |
| No, I want to really help people, to inspire the human spirit. | Я на самом деле хочу помогать людям, сделать так, чтобы их дух воспрял. |
| When an evil spirit comes out of a man, | "Когда нечистый дух выйдет из человека," |
| Come on, sweetheart, squelch her spirit? | Да ладно, милая, сломить её дух? |
| I am the spirit of this place and all the places that bring despair to men's hearts. | Я дух этого места... и всех тех мест, что вселяют отчаяние в души людей. |
| And he must let the world think that he is dead, until he can find a way to control the raging spirit that dwells within him. | И миру придется считать его мертвым, пока он не найдет способ контролировать беснующийся дух, пребывающий в нем. |
| I am not a human being, but a spirit and fell demon from hottest Hell. | Я не человек, но дух и демон из самых глубин ада, незнающий пощады. |
| I've lost my spirit of cooperation, and you have no evidence. | Я потеряла свой дух сотрудничества, а у вас нет доказательств |
| He broke my hands and my spirit, but I never give him one single name. | Он сломал мои руки и мой дух, но я не выдал ему ни одного имени. |
| So you think his spirit was released somehow? | Думаешь, его дух как-то высвободился? |
| The spirit of giving is completely lost on you. | дух подарков абсолютно в тебе отсутствует. |
| Great spirit, send us rain. | Великий дух, пошли нам дождь! |