Примеры в контексте "Spirit - Дух"

Примеры: Spirit - Дух
Most of the responding indigenous peoples' organizations reported the integration of the Declaration's spirit and standards within their internal guidelines, practices and activities. Большинство приславших ответы организаций коренных народов сообщили о том, что дух и стандарты Декларации нашли отражение в их собственных внутренних руководящих принципах, практике и деятельности.
I hope that someday the spirit of Cancun and other international organizations that produce agreements for the benefit of humanity will permeate the walls of this room. И я надеюсь, что в один прекрасный день стены этого зала станет пронизывать дух Канкуна и других международных организаций, в которых достигаются соглашения на благо человечества.
Before the reading began, the Chair-Rapporteur highlighted the spirit of dialogue and the constructive atmosphere that had prevailed until then. Перед началом чтения Председатель-Докладчик обратил особое внимание на дух диалога и конструктивную атмосферу, которые преобладали все это время.
It is worth noting that the general spirit of the provision assumes that only men can import 'alien' women in to Malawi. Стоит отметить, что общий дух положения данного Закона позволяет предположить, что только мужчины могут привозить в Малави женщин-иностранок.
The spirit of Tlatelolco lives on in the treaties governing nuclear-weapon-free zones in other regions of the world. Дух Тлателолко живет в договорах о создании ЗСЯО в других регионах мира.
Peru has demonstrated a spirit of openness, transparency and respect for the international human rights system by undergoing a critical assessment by States parties. Перу продемонстрировало дух открытости, транспарентности и уважения к международной правозащитной системе, согласившись на критическую оценку со стороны других государств.
Fly like an eagle Let my spirit carry me Как орёл Пусть мой дух несёт меня
Just remember the true spirit of Christmas lies in your heart. Только запомни, что настоящий дух Рождества находится в твоем сердце
Has Evelyn broken your spirit yet? Эвелин еще не сломала твой дух?
If we can convince Terry that her spirit has called off the demon, then it won't matter one lick if it's all mumbo jumbo. Если мы убедим Терри, что ее дух отозвал демона, вся эта херь перестанет иметь для него значение.
Well, Jacob Marley where is this spirit of which you spoke so glibly? Ну, Джейкоб Марли... где же тот дух, о котором ты так бойко рассказывал?
Do you have many brothers, spirit? А у тебя много братьев, Дух?
Are you the spirit which Jacob Marley foretold would visit me? Ты Дух, чей визит предсказал мне Джейкоб Марли?
Free spirit, had to "find herself." Бесплатный дух, должен был "найти себя".
No, I want to really help people, to inspire the human spirit. Я на самом деле хочу помогать людям, сделать так, чтобы их дух воспрял.
When an evil spirit comes out of a man, "Когда нечистый дух выйдет из человека,"
Come on, sweetheart, squelch her spirit? Да ладно, милая, сломить её дух?
I am the spirit of this place and all the places that bring despair to men's hearts. Я дух этого места... и всех тех мест, что вселяют отчаяние в души людей.
And he must let the world think that he is dead, until he can find a way to control the raging spirit that dwells within him. И миру придется считать его мертвым, пока он не найдет способ контролировать беснующийся дух, пребывающий в нем.
I am not a human being, but a spirit and fell demon from hottest Hell. Я не человек, но дух и демон из самых глубин ада, незнающий пощады.
I've lost my spirit of cooperation, and you have no evidence. Я потеряла свой дух сотрудничества, а у вас нет доказательств
He broke my hands and my spirit, but I never give him one single name. Он сломал мои руки и мой дух, но я не выдал ему ни одного имени.
So you think his spirit was released somehow? Думаешь, его дух как-то высвободился?
The spirit of giving is completely lost on you. дух подарков абсолютно в тебе отсутствует.
Great spirit, send us rain. Великий дух, пошли нам дождь!