Примеры в контексте "Spirit - Дух"

Примеры: Spirit - Дух
These recommendations do not have the support of the Government of the Dominican Republic as they are based on false premises and there is no reflection in them of the spirit of cooperation and respect that underpins this exercise. Данные рекомендации не пользуются поддержкой правительства Доминиканской Республики в связи с тем, что они базируются на ложных предпосылках и не отражают дух сотрудничества и уважения, лежащий в основе процесса обзора.
It carries forward the voluntary spirit of commitment, friendship, mutual help and progress through public promotion, to create a favourable social environment for the advancement of market economy. С помощью публичных акций она укрепляет волонтерский дух преданности, дружбы, взаимопомощи и прогресса во имя создания благоприятной социальной среды для развития рыночной экономики.
This necessary spirit of cooperation, which prevailed throughout the ICP 2011 round, together with the secured financial support and knowledgeable and dedicated human resources, created the foundation for its success. Столь необходимый дух сотрудничества превалировал в ходе всего цикла ПМС 2011 года, что вместе с оказанием финансовой поддержки и привлечением квалифицированных и преданных своему делу специалистов позволило заложить основу для успеха ПМС.
The ISU participated in a March 2013 symposium hosted by the Belgium's Higher Institute for Defence in Brussels entitled The spirit of the Ottawa Convention and its significance for humanitarian disarmament. ГИП участвовала в мартовском 2013 года симпозиуме, организованном бельгийским Высшим институтом по вопросам обороны в Брюсселе, по теме "Дух оттавской Конвенции и ее значение для гуманитарного разоружения".
I seize this opportunity to highly commend them for their hard work, team spirit and commitment in trying to come up with a programme of work. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы выразить им глубокую признательность за их напряженную работу, коллегиальный дух, целеустремленность и решимость добиться принятия программы работы.
This should not be underestimated in a context where most countries are middle-income and the work of country offices work is often related to providing direct technical assistance and support to government demands, a situation in which the corporate spirit may easily be diluted. Это не следует недооценивать в условиях, когда большинство стран имеют средний уровень дохода и деятельность страновых отделений зачастую связана с предоставлением непосредственной технической помощи и поддержки в ответ на запросы правительств, а в такой ситуации корпоративный дух легко размывается.
The President said that a spirit of openness and constructive dialogue must prevail at all sessions and that the Executive Board must keep the best interests of the child as its main concern. Председатель сказал, что дух открытого и конструктивного диалога должен преобладать на всех сессиях, а основной заботой Исполнительного совета должно быть наилучшее обеспечение интересов ребенка.
In response to Recommendation 1 of CEDAW, the legislative body of China and the Chinese Government have conducted in-depth research on gender discrimination and its definition, and incorporated or strengthened the spirit of the Convention in anti-discrimination laws and legal amendments enacted subsequently. В ответ на рекомендацию 1 КЛДЖ законодательный орган и правительство Китая провели глубокое исследование относительно гендерной дискриминации и ее определения и включили положения Конвенции (или укрепили ее дух) в принятые впоследствии антидискриминационные законы и поправки к законам.
Joint Submission 8 (JS 8) stated that Germany should support the spirit and aims of the Yogyakarta Principles by including LGBTI issues in its foreign policy, as well as in its international cooperation and development policies. ЗЗ. В Совместном представлении 8 (СП 8) было заявлено, что Германии следует поддержать дух и цели Джокьякартских принципов путем охвата вопросов ЛГБТИ в своей внешней политике, а также в рамках международного сотрудничества и политики в области развития.
I'd like to take a moment to express my gratitude to mayor Stoy, judge Lewellen, and, of course, Commodore Kaestner, to whose vision and public spirit this city owes so very much. Я бы хотел воспользоваться моментом, чтобы выразить свою благодарность майору Стою, судье Левеллену, и конечно, коммодору Кестнеру, чье виденье и общественный дух так много сделали для этого города.
"I am thy father's... spirit," дух родного твоего... отца"
No, the law and the spirit of the law. Нет, есть закон и дух закона.
We are his witnesses, and the holy spirit is with us and makes us strong. Мы - его свидетели, и он излил на нас святой дух, и сделал нас сильными.
Well, I started doing business there, and I just fell in love with the people- their indefatigable spirit - and I said to myself... Я открыл там бизнес, и просто напросто полюбил этот народ- их несокрушимый дух - и сказал себе...
Doesn't the spirit of KT mean anything to you? Неужели дух Каппа Тау ничего для тебя не значит?
She thought it was cool, too, till a bad spirit came out, burned her house to the ground and took half her face off with it. Она думала, что это круто, пока злой дух не освободился и не сжег ее дом дотла, забрав с собой половину ее лица.
Well, school spirit's not really my thing, because high school was not the best time in my life. Школьный дух - не по мне. потому что школьные годы - не лучшая часть моей жизни.
now, that's that winning spirit that made you a billionaire. Вот именно такой дух победителя сделал из тебя миллиардера.
I'm thinking, what if his spirit is doing the same thing? Что, если его дух делает то же самое?
We call upon the powers that be to open a doorway to the other side and allow us to conjure, stir, and summon the spirit of Helen Downey. Мы призываем силы, которые откроют дверь на другую сторону и позволят нам заклинать, волновать, и вызвать дух Хелен Дауни.
How about we all agree on a need for a renewed spirit of bipartisanship. Как насчет того, что все согласны с тем, что необходимо восстановить дух межпартийности?
Or "This gray spirit yearning in desire to follow knowledge like a sinking star." Или: "Этот серый дух, тоскующий в желании познать, подобен падающей звезде".
"When the spirit is renewed and the body resurrected, what becomes of the sin?" "Когда дух обновляется и тело воскресает, что происходит с грехом?"
It commended the Bolivarian Republic of Venezuela for its spirit of solidarity and cooperation, without conditions, that it provided to other peoples of the region by undertaking successful programmes in the areas of economic, social and cultural rights. Он высоко оценил Боливарианскую Республику Венесуэла за проявленный ею дух солидарности и сотрудничества без каких-либо условий, в котором она приносила пользу другим народам региона посредством осуществления успешных программ в области экономических, социальных и культурных прав.
Is there some spirit you're expecting to hear from? Есть дух, которого ты хотел бы услышать?