Примеры в контексте "Spirit - Дух"

Примеры: Spirit - Дух
It welcomes the spirit of reconciliation that has guided the process thus far. Она приветствует дух примирения, который был характерен до сих пор для этого процесса.
I wish that the good spirit of cooperation and understanding will prevail in our discussions in November. И мне хотелось бы, чтобы на наших дискуссиях в ноябре превалировал добрый дух сотрудничества и понимания.
We acknowledge above all his objectivity, intelligence and spirit of inclusiveness. В его лице мы признаем прежде всего объективность, интеллект и дух интеграторства.
I hope that the same spirit will prevail. Надеюсь, что этот дух возобладает.
Malaysia also believes that the spirit of multilateralism enshrined in numerous international instruments must be upheld and applied without fear or favour. Малайзия также считает, что необходимо поддерживать и без опасений претворять в жизнь дух многосторонности, воплощенный в многочисленных международных документах.
Zimbabwe has consistently condemned those countries that have undertaken such actions as they undermine the spirit of international cooperation. Зимбабве последовательно осуждала страны, которые применяли такие меры, поскольку они подрывают дух международного сотрудничества.
The draft resolutions being debated today embody this spirit. В обсуждаемых сегодня проектах резолюций отражается этот дух.
In Egypt, sport is pivotal to integral development, as it fosters a spirit of honest competition and tolerance among communities and peoples. В Египте спорт имеет определяющее значение в обеспечении комплексного развития, поскольку он укрепляет дух честного состязания и терпимости в отношениях между общинами и народами.
We share the spirit and agree on the substance of those resolutions. Мы разделяем дух этих резолюций и выражаем согласие с их содержанием.
As regards implementation, all agencies of the government are obligated to honour the letter and spirit of the Convention. Что касается осуществления, то все государственные ведомства обязаны уважать дух и букву Конвенции.
They are overlooking the courage, the spirit of independence and the political awareness that the revolution has instilled in the Cuban people. Они недооценивают мужество, дух независимости и политическую сознательность, которые революция воспитала в кубинском народе.
Secondly, reform should reflect the spirit of mutual compromise and maintain our solidarity. Во-вторых, реформа должна отражать дух взаимного компромисса и поддерживать нашу солидарность.
The Monterrey spirit and the commitment to increase official development assistance to 0.7 per cent of gross domestic product must be translated into reality. Монтеррейский дух и обязательство увеличить помощь в целях развития до 0,7 процента валового национального продукта должны быть превращены в реальность.
Albania fully embraces the spirit of the Millennium Declaration and the Monterrey Consensus. Албания полностью разделяет дух Декларации тысячелетия и Монтеррейского консенсуса.
That spirit of compromise is much appreciated. Мы высоко ценим этот дух компромисса.
The history of Timor-Leste has shown us that the spirit and dedication of the Timorese people are not easily defeated. История Тимора-Лешти свидетельствует о том, что дух и целеустремленность тиморского народа не так просто поколебать.
That response showed that the spirit of cooperation within the international community remained strong. Такая реакция говорит о том, что в международном сообществе по-прежнему силен дух сотрудничества.
Those programmes, in addition to transforming some border areas into modern towns, had come to strengthen the union spirit in Myanmar. Благодаря этим программам в ряде пограничных районов не только идет формирование современных городов, но и укрепляется дух единства в Мьянме.
The Non-Aligned Movement was grateful to the European Union for its flexibility and spirit of cooperation. Движение неприсоединившихся стран выражает признательность Европейскому союзу за проявленную им гибкость и дух сотрудничества.
The world needs a spirit of pacifism if real peace is to prevail. Если мы хотим, чтобы мир возобладал, нам требуется дух пацифизма.
Through the endeavours at the Summit, that spirit was strengthened and deepened among world leaders. Благодаря успехам Саммита этот дух был укреплен и углублен усилиями мировых лидеров.
Malaysia supports the spirit in which those proposals have been made. Малайзия поддерживает дух, в котором были выдвинуты эти предложения.
Our hectic modern-day lifestyles often breed in us a spirit of impatience. Современный суматошный образ жизни зачастую порождает в нас дух нетерпения.
He endorsed the spirit of the working document on reservations before the Committee and the approach suggested in that regard. Он поддерживает дух рассматриваемого рабочего документа по вопросу об оговорках и рекомендуемый в этой связи подход.
Mr. de GOUTTES welcomed the spirit of cooperation and candour in which the dialogue with the delegation had taken place. Г-н де ГУТТ приветствует дух сотрудничества и откровенности, в котором проходит диалог с делегацией.