Примеры в контексте "Spirit - Дух"

Примеры: Spirit - Дух
Ms. Ribeiro (Brazil) thanked members of the Committee for their spirit of cooperation and for the great interest shown in her country. Г-жа РИБЕЙРУ (Бразилия) благодарит членов Комитета за проявленный ими дух сотрудничества и большой интерес к ее стране.
Your spirit was free moving from body to the next body, free... Твой дух был свободен переходя от одного тела к следующему телу, свободен...
In order to seal Katherine's spirit inside Elena's body, Для того, чтобы запечатать дух Кэтрин Внутри тела Елены
From there, the spell will ripple outward, unraveling spirit magic as it spreads. Оттуда, заклинание будет струится наружу, Разгадывая дух магии пока оно распространяется
Where was that spirit when you neglected to identify Jack Weaver's body? Где был этот дух, когда вы забыли опознать тело Джека Уивера?
The creation of the new army with its saluting and discipline and military hierarchy will destroy the revolutionary spirit of the people. Создание новой армии, с ее приветствиями, дисциплиной и военной иерархией, уничтожит революционный дух народа.
Why would they want to suppress the revolutionary spirit? Зачем подавлять революционный дух? - Это очевидно, Дэвид.
A free spirit, a suffragette, a nobler heroine! Свободный дух, суфражистка, благородная героиня!
The robots crushed our most treasured monuments and celebrities, but they couldn't crush the human spirit. Роботы уничтожили самые важные памятники и важных знаменитостей, но они не смогли сломить человеческий дух
Now Kiko's spirit will live in the happy frog! Теперь дух Кико будет жить в счастливой лягушке.
Voodoo is an African word meaning "spirit." Вуду - африканское слово, значащее "дух".
And in it is a bad spirit with a sleeping poison in its sting. Только механизм... и злой дух, прикреплённый к пружине...
The country that stifled you, held you back, repressed the spirit of a free nation. Страну, которая душила тебя, задерживала тебя, подавляла дух свободной нации.
Let us drink to the spirit of gallantry and courage that made a strange heaven out of unbelievable hell. Давай выпьем за дух доблести и отваги, который сделал царство чудесное из ада кромешного.
How can you conspire to test the spirit of the Lord? Как согласились вы искусить дух господень?
Well, there's the "death as opportunity" spirit we all love. Вот он дух "Смерть как благоприятная возможность", который мы все любим.
As the legend goes, they can only be approached by a pure spirit. Легенда гласит, что до них могут дотронуться только те, у кого чистый дух.
I don't know how or why, but somehow I can see your sister's spirit. Я не знаю, как и почему, но я вижу дух вашей сестры.
"The first dark spirit awaits entry into your world." "Первый темный дух выжидает момент, чтобы вступить в ваш мир".
The IGO noted instances where such conflicts have led to a significant breakdown in team spirit and work. УГИ обратило внимание на случаи, когда из-за таких конфликтов в значительной мере подрывался дух коллективизма и это сказывалось на работе.
The spirit has to pass through him, so that his journey to the World of the Dead is safe. Дух должен пройти сквозь него, чтобы его путь в мир мертвых был безопасен.
If you're a sample of the spirit prevailing in Berlin, I feel better already. Позвольте сказать, что если в Берлине ваш дух является образцом, у меня уже на душе легче.
The... spirit of the season... would appear to be amongst us. Дух праздника, видимо, уже среди нас.
You're not good at that. I was probably picking up on your spirit, which feels 53. А знаешь... наверное, я уловила твой дух, которому 53.
Quickly, spirit... thou shalt ere long be free. Скорее, дух! Близка твоя свобода!