| Ms. Ribeiro (Brazil) thanked members of the Committee for their spirit of cooperation and for the great interest shown in her country. | Г-жа РИБЕЙРУ (Бразилия) благодарит членов Комитета за проявленный ими дух сотрудничества и большой интерес к ее стране. |
| Your spirit was free moving from body to the next body, free... | Твой дух был свободен переходя от одного тела к следующему телу, свободен... |
| In order to seal Katherine's spirit inside Elena's body, | Для того, чтобы запечатать дух Кэтрин Внутри тела Елены |
| From there, the spell will ripple outward, unraveling spirit magic as it spreads. | Оттуда, заклинание будет струится наружу, Разгадывая дух магии пока оно распространяется |
| Where was that spirit when you neglected to identify Jack Weaver's body? | Где был этот дух, когда вы забыли опознать тело Джека Уивера? |
| The creation of the new army with its saluting and discipline and military hierarchy will destroy the revolutionary spirit of the people. | Создание новой армии, с ее приветствиями, дисциплиной и военной иерархией, уничтожит революционный дух народа. |
| Why would they want to suppress the revolutionary spirit? | Зачем подавлять революционный дух? - Это очевидно, Дэвид. |
| A free spirit, a suffragette, a nobler heroine! | Свободный дух, суфражистка, благородная героиня! |
| The robots crushed our most treasured monuments and celebrities, but they couldn't crush the human spirit. | Роботы уничтожили самые важные памятники и важных знаменитостей, но они не смогли сломить человеческий дух |
| Now Kiko's spirit will live in the happy frog! | Теперь дух Кико будет жить в счастливой лягушке. |
| Voodoo is an African word meaning "spirit." | Вуду - африканское слово, значащее "дух". |
| And in it is a bad spirit with a sleeping poison in its sting. | Только механизм... и злой дух, прикреплённый к пружине... |
| The country that stifled you, held you back, repressed the spirit of a free nation. | Страну, которая душила тебя, задерживала тебя, подавляла дух свободной нации. |
| Let us drink to the spirit of gallantry and courage that made a strange heaven out of unbelievable hell. | Давай выпьем за дух доблести и отваги, который сделал царство чудесное из ада кромешного. |
| How can you conspire to test the spirit of the Lord? | Как согласились вы искусить дух господень? |
| Well, there's the "death as opportunity" spirit we all love. | Вот он дух "Смерть как благоприятная возможность", который мы все любим. |
| As the legend goes, they can only be approached by a pure spirit. | Легенда гласит, что до них могут дотронуться только те, у кого чистый дух. |
| I don't know how or why, but somehow I can see your sister's spirit. | Я не знаю, как и почему, но я вижу дух вашей сестры. |
| "The first dark spirit awaits entry into your world." | "Первый темный дух выжидает момент, чтобы вступить в ваш мир". |
| The IGO noted instances where such conflicts have led to a significant breakdown in team spirit and work. | УГИ обратило внимание на случаи, когда из-за таких конфликтов в значительной мере подрывался дух коллективизма и это сказывалось на работе. |
| The spirit has to pass through him, so that his journey to the World of the Dead is safe. | Дух должен пройти сквозь него, чтобы его путь в мир мертвых был безопасен. |
| If you're a sample of the spirit prevailing in Berlin, I feel better already. | Позвольте сказать, что если в Берлине ваш дух является образцом, у меня уже на душе легче. |
| The... spirit of the season... would appear to be amongst us. | Дух праздника, видимо, уже среди нас. |
| You're not good at that. I was probably picking up on your spirit, which feels 53. | А знаешь... наверное, я уловила твой дух, которому 53. |
| Quickly, spirit... thou shalt ere long be free. | Скорее, дух! Близка твоя свобода! |