Примеры в контексте "Spirit - Дух"

Примеры: Spirit - Дух
Marge, every second you spend with this man... he is crushing your fragile spirit. Мардж, каждая минута, проведенная с этим мужчиной, сокрушает твой хрупкий дух.
And my mind was my spirit deepened. Мой разум вознёсся, и мой дух стал сильнее.
His spirit will enter them if they eat it. Если они его съедят, его дух в них переселится.
I love the spirit, man. Мне нравится твой дух, парень.
Judging by all these awards, it looks like your husband's fighting spirit was appreciated. Судя по всем этим наградам, ваш муж высоко ценил боевой дух.
Every living being is a beautiful spirit, and each one deserves love. Каждое живое существо это прекраснаый дух, и каждый заслуживает любви.
It's probably a wet spirit, one that drowned. Это наверное мокрый дух, который утонул.
The spirit was gone, as was the humble hope of a repeat of past successes. Дух пропал, вместе со скромной надеждой на повторение прежнего, успешного развития.
I've never seen a tree spirit glow like that. Ни разу не видела, чтобы древесный дух так сверкал.
To break his mind, his spirit and his body. Сломать его разум, дух и тело.
Help me, spirit, I beg you. Помоги мне, дух, я прошу тебя.
I have matched my human spirit against their emptiness, and I have won. Мой дух противостоял их пустоте и, я победила.
At the 6th meeting, the Chairman thanked the experts for the manner and spirit in which they had conducted their work. На 6-м заседании Председатель выразил экспертам признательность за их подход и дух, продемонстрированные ими в их работе.
It greatly appreciated the spirit of trust and fruitful cooperation that characterized the dialogue with the delegation. Он высоко оценивает дух доверительного и плодотворного сотрудничества, который был характерен для диалога с этой делегацией.
In memory of her late father, in the true spirit of Christmas. Почтить память ее отца, а также сохранить дух Рождества.
Let us therefore hope that the spirit of international cooperation which helped to construct this unique Convention will inspire its implementation after its entry into force. Поэтому хотелось бы надеяться, что тот дух международного сотрудничества, который способствовал подготовке этой уникальной Конвенции, станет также и стимулом к ее осуществлению после вступления Конвенции в силу.
Such, indeed, was the great spirit of the 1 September Revolution. Именно в этом и заключался великий дух Революции 1 сентября.
On the one hand, hope: the spirit of democracy is kept alive. С одной стороны, есть надежда: дух демократии продолжает жить.
We should inject the spirit of tolerance into the young generations. Нам следует прививать дух терпимости новому поколению.
The new spirit of reciprocity which characterized international relations must also prevail in the information sector. Новый дух взаимности, которым характеризуются нынешние международные отношения, должен установиться и в этой области.
Fortunately, the perseverance and spirit of compromise that prevailed in the negotiations was sustained. К счастью, настойчивость и дух компромисса, которые были свойственны переговорам, были сохранены.
The delegation of Vanuatu recognizes the spirit of conciliation and compromise that has gone into the finalization of the Platform for Action. Делегация Вануату признает, что дух примирения и компромисса способствовал завершению подготовки Платформы действий.
It is our responsibility to ensure that the Copenhagen spirit continues and develops into decisive action on all fronts. На нас лежит ответственность за то, чтобы дух Копенгагена был сохранен и превратился в решительные действия на всех фронтах.
The same spirit of solidarity must mark relationships within each nation. Тот же дух солидарности должен ознаменовать отношения внутри каждой нации.
The spirit of solidarity must be a mark of economic systems. Дух солидарности должен стать характеристикой и экономических систем.