Примеры в контексте "Spirit - Дух"

Примеры: Spirit - Дух
The spirit is the same... though the interpretation must be in accordance with our numbers. Дух тот же самый хотя интерпретация должна соответствовать нашему количеству.
It's the spirit of my father inside him. Это говорит дух моего отца внутри него.
I had Your Majesty's spirit in my heart. Я храню дух Вашего Величества в своем сердце.
And for some reason, my spirit is trapped here on Earth. И по некоторым причинам, мой дух пойман в ловушку здесь на земле.
He could feel his grandfather's spirit reaching out across the years, urging him to take the first big step. Он чувствовал как дух его дедушки протянулся через все разделяющие их годы, подбадривая его сделать первый большой шаг.
There is a spirit in this room. В этой комнате... есть дух...
He was the spirit who was here. Это был дух, который снизошёл к нам.
! Elyan may have disturbed the spirit at the shrine. Похоже, Элиан потревожил дух у того алтаря.
I do it because I love this planet to awaken a young woman's spirit. Я делаю это, потому что люблю эту планету чтобы пробудить дух этой девушки.
If anyone can put Grace in the Halloween spirit, it's good old Uncle Jer. Если кто и может внушить Грейс дух Хэллоуина, так это старый-добрый дядя Джер.
Well... if Hector really is a spirit, you tell him hello for me. Ну... если Гектор и вправду дух, передай ему привет.
I have the spirit of an old Indian woman living in mine. А на моём живёт дух индейской женщины.
If you're right, today's the day my spirit will choose its successor. Если ты права, сегодня тот день, когда дух выберет своего наследника.
If the spirit of the Commander should choose Ontari, the Ice Nation will control everything, and Skaikru will face her wrath. Если Дух Командующей выберет Онтаро, то Ледяная Нация будет контролировать все, И Небесные Люди встретятся с её гневом.
Lexa's spirit would never choose - to do something like that. Дух Лексы никогда бы не выбрал что-то подобное.
At least let me release his spirit. Позвольте мне хотя бы очистить его дух.
I mean, I believe in her and her Christmas spirit. Уверуйте в неё и её рождественский дух.
Pioneering spirit should continue, but on another level. Новаторских дух должен жить, но на другом уровне.
And my spirit soared free, like a great whale gliding through the sea of silent euphoria. А мой дух парил свободно, будто большой кит, плавно двигающийся в волнах безмолвной эйфории.
And for me this quote was perfectly reflecting the spirit of the project. И для меня эта цитата идеально отражала дух всего проекта.
And when colors came out everywhere, a mood of change started transforming the spirit of people. И когда везде появились яркие краски, настроение перемен начало преобразовывать дух народа.
That's the old feudal spirit, Jock. Это старый феодальный дух, Джок.
They say the spirit of the king is still in there. Говорят, что дух короля все еще там обитает.
Way to get in the Christmas spirit, Santa Claus! Ты решил войти в дух Рождества, Санта Клаус! Гэйб!
I know how to break a man's will, crush his spirit. Я умею ломать мужскую волю, подавлять дух.