Примеры в контексте "Spirit - Дух"

Примеры: Spirit - Дух
Without exception, Mexico has effectively promoted the principles, the letter and the spirit of the San Francisco Charter. Без каких-либо исключений, мы всегда эффективно поддерживали принципы, букву и дух Устава Сан-Франциско.
The indomitable spirit of the valiant people of Kashmir would not be crushed by Indian terror. Осуществляемый Индией террор не подорвет непобедимый дух мужественного народа Кашмира.
His delegation welcomed the spirit of cooperation and consensus evident during the past few years. Делегация Индонезии с удовлетворением отмечает дух сотрудничества и консенсуса, проявлявшийся на протяжении последних лет.
That spirit of freedom should be preserved at all costs. Этот дух свободы следует любой ценой сохранить.
To see in this rule only an opportunity to cast a veto is to distort its spirit. Усматривать в этом правиле только возможность вето - значить извращать его дух.
Accordingly the Committee should seek to take advantage of that spirit of goodwill in order to resolve its financial difficulties. Таким образом, Комитет должен стремиться использовать этот дух доброй воли в целях преодоления своих финансовых трудностей.
I search for this youth spirit - and I still long to find it. Я ищу этот молодежный дух и по-прежнему стремлюсь обнаружить его.
The cooperative spirit brought about unprecedented openness and transparency. Дух коллективизма породил беспрецедентную открытость и транспарентность.
I know that that is truly the spirit of your Conference. И я знаю, что именно такой дух присущ вашей Конференции.
Sometimes the spirit of confrontation and suspicion is tangible. Подчас дает о себе знать дух конфронтации и подозрительности.
May this spirit be reflected in the forthcoming Olympic Games. Пусть же этот дух найдет отражение на предстоящих Олимпийских играх.
The spirit of consensus reached two years ago at the time of its adoption opens up good prospects for new progressive institutional changes. Дух консенсуса, достигнутый два года тому назад во время ее принятия, открывает хорошие перспективы для новых прогрессивных организационных перемен.
"the Romanian society has developed an open spirit of understanding and tolerance". "румынское общество развило в себе открытый дух понимания и терпимости".
In some of the former Soviet Republics as well, we sense a growing spirit of reconciliation. В некоторых бывших советских республиках мы также ощущаем растущий дух примирения.
The spirit of this section is entirely in accordance with this provision of the Covenant. Дух этого раздела полностью совпадает с данным положением Пакта.
In issuing or renewing the required licences, the competent authority must ensure that the letter and spirit of these laws are adhered to. При выдаче или продлении требуемых лицензий компетентный орган должен удостовериться, что как буква, так и дух указанных законов соблюдаются.
A welcome spirit of new flexibility and cooperation towards the common goal resulted in remarkable progress on important aspects of the future treaty. Отрадный новый дух гибкости и сотрудничества в достижении общей цели привел к замечательному прогрессу в важных аспектах будущего договора.
Those who adhere to the archaic principles of nuclear deterrence are living in the past and working against the spirit of international cooperation. Сторонники отживших свой век принципов ядерного сдерживания живут в прошлом и подрывают дух международного сотрудничества.
This spirit of cooperation has continuously proven so important to the work of the First Committee on its steps towards the removal of this scourge. Этот дух сотрудничества постоянно оказывается столь важным для работы Первого комитета в его шагах по ликвидации этого бедствия.
Even in this emotionally charged atmosphere, however, delegations never failed to display good will, a spirit of accommodation and a readiness to compromise. Но даже в этой эмоционально заряженной атмосфере делегации неизменно проявляли добрую волю, дух сотрудничества и готовность к компромиссу.
In order to address these issues and maintain the required political momentum, a spirit of compromise must prevail among all Member States. Для того чтобы разрешить эти вопросы и сохранить необходимый политический импульс, среди всех государств-членов должен преобладать дух компромисса.
He hoped that the same spirit of cooperation would prevail during the meetings of the ad hoc open-ended working group. Он надеется, что такой же дух сотрудничества будет характерен для заседаний специальной рабочей группы открытого состава.
We call on both sides to dedicate themselves to recovering the trust and cooperation that epitomized the spirit of the peace process. Мы призываем обе стороны приложить все усилия для восстановления доверия и сотрудничества, отражавших дух мирного процесса.
The Heads of State and Government welcomed the spirit of accommodation demonstrated by all the Liberian parties. Главы государств и правительств приветствовали дух примирения, продемонстрированный всеми либерийскими сторонами.
But I would so recommend only if a new spirit of cooperation is demonstrated by the parties. Однако я выскажу такую рекомендацию только в том случае, если стороны продемонстрируют новый дух сотрудничества.