Английский - русский
Перевод слова Spirit
Вариант перевода Призрак

Примеры в контексте "Spirit - Призрак"

Примеры: Spirit - Призрак
The disembodied spirit of a dead woman is getting a job in the service industry. Бесплотный призрак мёртвой женщины пытается получить работу в сфере услуг.
Your mom's spirit and the poltergeist's energy they canceled each other out. Призрак вашей мамы и полтергейст были связаны.
Maybe some cursed object that brought a spirit with it. Может, какая-то прОклятая вещь, с которой связан призрак.
You just found your first spirit. Ты только что нашла свой первый призрак.
They say a spirit lives in these woods. Она гласит, что в этом лесу живет призрак.
They'd release the spirit into this world. Призрак вошёл бы в наш мир.
We must force Uther's spirit to return to the other world before he does any more harm. Мы должны заставить призрак Утера вернуться в мир иной, чтобы он больше ничего не натворил.
Some banker guy blew his head off in ohio, And he thinks there's a spirit involved. Какой-то банкир в Огайо вышиб себе мозги, и он думает, здесь замешан призрак.
She was using the urns to ward off the spirit. Она использовала вазу, чтобы отгонять призрак.
His spirit returns for his revenge. Мог ли её призрак вернуться ради мести?
The crew thought it was a spirit bringing some omen of ill-fate. Члены команды думают, это призрак, что сулит беду.
If it is a spirit, it's usually bound to a specific locale. Обычно призрак привязан к определенному месту - дому или городу.
Occasionally, on dark nights her spirit can be seen. Иногда, в темноте ночи можно увидеть ее призрак.
I need to be clear that you're not a spirit, like the others. Мне нужно удостовериться, что вы не призрак, как остальные.
What if Bill killed him? Peter's spirit would be furious. И призрак Питера так разозлился, что захотел мести.
It says a spirit can enter a living person's body and use him to get down to the netherworld. Там написано, что призрак может вселиться в тело живого человека,... чтобы тот помог ему вернуться в царство теней.
The spirit told us, "Pull in at Tortuga", and we made a nice bit of profit there. Призрак велел "зайти на Тортугу", что принесло нам прибыль.
Somehow Mary is the spirit that has haunted Sleepy Hollow for 200 years? Что каким-то образом Мэри призрак и уже 200 лет беспокоит Сонную Лощину.
Know what happens if a spirit finds you asleep? Знаешь, что случится, если призрак увидит, что ты спишь?
You're sure the spirit isn't there, anymore? Уверена, что призрак после этого исчез?
Legend has it the ghost was a spirit of an old student who was the golden girl on campus. Легенда гласит, что это был призрак студентки, в прошлом золотой девочки на кампусе .
We're saying that there isn't just one spirit haunting Highway 41. Мы говорим, что на шоссе 41 обитал не один призрак.
I just think she's a one-of-a-kind spirit, And I don't want to see her go down the wrong... Я просто думаю, что она, как бы, призрак, и я не хочу видеть её, спускающейся по неправильной...
The original tale was written in 1779 by local innkeeper Obadiah Saunders, who claimed to have been inspired by the sight of a mournful spirit stalking the banks of the Blind Brook River. Оригинальную историю написал местный трактирщик Авдий Сондерс в 1779 году, он утверждал, что его вдохновил, увиденный им, печальный призрак снующий на берегу реки Блайнд Брук.
But you said he was a vision, not a spirit, right? Но ты говорила, что это было видение, а не призрак, да?