| Keep that spirit up, and bring us closer to victory. | Сохраняй этот настрой и приблизь нас к победе. |
| That's the spirit, Mr. Mayor. | Вот это настрой, мистер мэр. |
| That is the spirit of the deliberations conducted by our heads of State or Government and of the decisions they took. | Таков настрой обсуждений, проведенных нашими главами государств и правительств, и принятых ими решений. |
| Why not? - Now, that's the proper spirit. | Почему нет? - Вот это правильный настрой. |
| Okay, that's pretty much implied, but I like the spirit. | Так, это довольно очевидно, но мне нравится настрой. |
| I think us Cows have the best school spirit. | По-моему, у наших Коров самый боевой настрой. |
| Their spirit and impatience for change brought much passion and energy to our task. | Их настрой и страстное желание изменить мир привнесли столь много энергии и энтузиазма в нашу работу. |
| We hope that a spirit favouring practical work will prevail during this CD session. | Хотели бы надеяться, что на этой сессии КР возобладает настрой на практическую работу. |
| We are hopeful that this spirit will be maintained in the future. | Мы надеемся, что этот настрой сохранится и в будущем. |
| The international community should join Afghanistan in that spirit. | Международное сообщество должно поддержать этот настрой Афганистана. |
| It is that spirit that will remain essential as we continue our discussions in New York. | При продолжении наших обсуждений в Нью-Йорке этот настрой будет иметь решающее значение. |
| To preserve the spirit of Monterrey, we must move together by consensus and reaffirm our commitments. | Чтобы сохранить настрой конференции в Монтеррее, мы должны действовать сообща на основе консенсуса и подтвердить свои обязательства. |
| This positive spirit can be nurtured by Russia's government, which usually has cordial relations with the Vatican. | Этот положительный настрой может поддержать правительство России, у которого обычно теплые отношения с Ватиканом. |
| That is the spirit that has inspired Chile. | Именно такой настрой и вдохновляет Чили. |
| We hope that this spirit will be reinforced during the coming months and will lead to greater efficiency in the work of the Committees. | Мы надеемся, что в предстоящие месяцы этот настрой еще более укрепится и приведет к повышению эффективности работы комитетов. |
| She urged all delegations to show a professional spirit in accordance with the established practice of the Committee. | Оратор настоятельно призывает все делегации продемонстрировать профессиональный настрой в соответствии с установленной практикой Комитета. |
| The challenge is to keep this spirit alive and to broaden it internationally. | Задача заключается в том, чтобы поддерживать такой настрой и содействовать его укреплению на международном уровне. |
| I like your spirit, Charlie. | Мне нравится твой настрой, Чарли. |
| You know, I appreciate the spirit, but this is not an assault. | Знаешь, я ценю твой настрой, но это не нападение. |
| The culture and spirit that pervade those institutions are equally important, since they establish shared norms and principles among those who occupy positions of authority. | Не менее важны культура и настрой этих институтов, поскольку именно они будут устанавливать общие нормы и принципы для лиц, занимающих руководящие должности. |
| That's the right spirit when doing a coal walk, right? | Это ведь правильный настрой чтобы ходить по углям, верно? |
| I do hope that the same constructive and productive spirit will prevail during these meetings as before and the military experts can pave the way to a successful result. | И я надеюсь, что в ходе этих совещаний будет, как и прежде, превалировать тот же самый конструктивный и продуктивный настрой и военные эксперты смогут проложить путь к успешному результату. |
| I tried really synthesize, deputies... spirit of these calls. | попробую суммировать, господа депутаты, общий настрой телефонных звонков. |
| And I think that she would admire our spirit, right? | И я думаю, ей бы понравился наш настрой, так ведь? |
| How about we get in the spirit? | Как насчет того, чтобы разделить его настрой. |