Примеры в контексте "Spirit - Дух"

Примеры: Spirit - Дух
I would like to thank all participants in the informal consultations for the spirit of cooperation and open-mindedness which prevailed throughout our deliberations. Я хо-тел бы поблагодарить всех участников неофи-циальных консультаций за царивший в ходе наших обсуждений дух сотрудничества и не-предвзятости .
He was pleased to note that the Vienna spirit always prevailed in the end. Он с удовлетворением отмечает, что в конечном счете всегда побеждает венский дух.
It was time to recapture the spirit of 1995 and 2000. Настало время возродить дух 1995 и 2000 годов.
To date, their efforts have embodied the spirit and practice of system-wide coherence. К настоящему времени их усилия олицетворяли собой дух и практику общесистемной согласованности действий.
For the Inspectors, such momentum and positive spirit are conducive to the adoption of EMSs in the organizations. По мнению Инспекторов, такой энтузиазм и дух позитивизма способствуют внедрению СЭМ в организациях.
Our people need the reassurance that the spirit of democracy is here to stay. Наш народ должен быть уверен, что дух демократии воцарился навсегда.
To overcome obstacles and reach our common goals, the spirit of Monterrey must be kept alive and well. Чтобы преодолеть препятствия и достичь наших общих целей, дух Монтеррея должен быть сохранен.
The spirit of multilateralism and prudent realism also requires that we support United Nations peacekeeping efforts. Дух многосторонности и благоразумный реализм также требуют того, чтобы мы содействовали деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
As a result, the European spirit was profoundly affected and the continent's place in the world put into question. В результате глубоко пострадал европейский дух, и место континента в мире было поставлено под сомнение.
He thanked all States represented at the Conference for their constructive commitment and spirit of cooperation. Он благодарит все государства, представленные на Конференции, за их конструктивное участие и их дух сотрудничества.
Thank you all, once again, for your cooperation and spirit of compromise. Еще раз благодарю вас всех за сотрудничество, дух компромисса.
The very spirit of this room obliges us to reaffirm our commitment to peace through practical disarmament action. Сам дух, царящий в этих стенах, обязывает нас подтвердить свою приверженность делу мира посредством конкретных разоруженческих шагов.
Economics needed to discover the spirit of altruism. Экономической науке необходимо раскрыть дух альтруизма.
He hoped that the Vienna spirit would prevail in the negotiations, and that consensus could be achieved. Он надеется, что в ходе переговоров будет преобладать венский дух и удастся достичь консенсуса.
He commended representatives for the long hours of negotiation and commented on the impressive spirit of compromise demonstrated throughout the negotiations. Он поблагодарил представителей за долгие часы переговоров и отметил впечатляющий дух компромисса, который был продемонстрирован во время этих переговоров.
He expressed the view that that spirit should be an inspiration for the motivation of the secretariat in the work ahead. Он выразил мнение, что этот дух должен вдохновлять и мотивировать секретариат в его дальнейшей работе.
History shows that a period of economic recovery can greatly benefit from the presence of entrepreneurial spirit and innovative ideas. История свидетельствует о том, что в период экономического восстановления значительное благоприятное воздействие могут оказать предпринимательский дух и новаторские идеи.
The spirit of cooperation that is required to advance the peace process needs to be invigorated. Дух сотрудничества, необходимый для продвижения вперед мирного процесса, требуется укрепить.
There was a need for a new guardianship system that reflected the spirit of article 12 of the Convention. Необходимо создать новую систему опекунства, отражающую дух статьи 12 Конвенции.
One delegate stated that the report did not sufficiently reflect the spirit of solidarity underlying the very concept of South - South cooperation. Один из делегатов заявил, что доклад недостаточно отражает дух солидарности, лежащий в основе концепции сотрудничества Юг-Юг.
The spirit of partnership should be manifested in ways other than traditional forms of assistance. Дух партнерства должен проявляться во многих вещах, а не только в традиционных формах помощи.
As citizens of the world, we value the spirit of humanitarian solidarity. Как граждане мира мы ценим дух гуманитарной солидарности.
The SPT is grateful to the authorities for the spirit in which the delegation's observations were received. ППП благодарен властям за тот дух, в котором были приняты замечания делегации.
It will be important to maintain this momentum and the spirit of consensus as we work towards 2012. Будет важно сохранить эту динамику и дух консенсуса в нашей работе по мере приближения 2012 года.
Venezuela (Bolivian Republic of) welcomed the spirit of openness and the constructive approach demonstrated by the Lao Government during the universal periodic review process. Венесуэла (Боливарианская Республика) приветствовала продемонстрированный правительством Лаоса дух открытости и его конструктивный подход к процессу универсального периодического обзора.