Son, would you please turn down the air conditioning? |
Сынок, прикрути, пожалуйста, кондиционер. |
Son, I take care of my own. |
Сынок, я своих нё бросаю. |
Son, contrary to what you may think, I have nothing to hide. |
Сынок, что бы ты там ни думал, мне нечего скрывать. |
Son, I know giving up isn't in your nature, but I think it's time to admit defeat and sell the farm. |
Сынок, я знаю, сдаваться ты не привык, но думаю, пора признать поражение и продать ферму. |
Son, how did your mother do that? |
Сынок, как твоя мама это делает? |
Son, there is much about this world - that you don't know... |
Сынок, в мире много того, чего ты не знаешь... |
Son, I told your dad, and I'll tell you. |
Сынок, я отцу сказал, и тебе говорю. |
Son, do you know what colour this phone is? |
Сынок, ты знаешь какого цвета этот телефон? |
Son, why are you wasting your time with this sleazy trash? |
Сынок, зачем ты тратишь свое время на этих бездельников? |
Son... I'm not feelin' so keen. |
Сынок, я чувствую себя паршиво. |
Son, I know just how you feel~- |
Сынок, я понимаю твои чувства. |
Son is that what it's like to talk to me? |
Сынок... Со мной разговаривать так же тяжело? |
Son, has your vision of the future changed? |
Сынок, у тебя изменилось видение будущего? |
Son, now you've been going on 20 minutes about how you're in charge now. |
Сынок, ты 20 минут распинался о том, что на тебе большая ответственность. |
Son, I don't think I'd do that if I were you. |
Сынок, на твоём месте я бы не стал этого делать. |
I'm tuned-in. Son. I know exactly what's happening. |
Я понимаю, что ты пытаешься мне сказать, сынок. |
Son, you shoot like that in the field, and your enemy could end up dead. |
Сынок, ты стреляешь так, как будто хочешь убить своего противника. |
Son... what in the hell is wrong with you? |
Сынок, что за чёрт происходит с тобой? |
Son, could we speak to you a second? |
Сынок, можно с тобой поговорить? |
Son, the situation has changed, and this time, you're way out of your league. |
Сынок, ситуация изменилась и на этот раз, вам с этим не справится. |
Son, if I might ask... why did you call her fleshy? |
Сынок... могу я спросить... почему вы назвали её вульгарной? |
I'm really sorry, but opportunities like this are hard to find, Son. |
Мне правда очень жаль, но такие возможности редки, сынок. |
Son, I promise you with every ounce of my soul, I could never lay a finger on that man. |
Сынок, я клянусь тебе всей своей душой, я и пальцем его не трогал. |
Son, do you go to church? |
Сынок, ты ходишь в церковь? |
Son, why don't you pull over to the side and let the girl go. |
Сынок, прошу тебя, останови машину и отпусти девушку. |