We can always kill it, son. |
Мы всегда можем убить его, сынок. |
For my first trick, I'd like to do something for you, son. |
Моя первая игрушка... Я кое-что для тебя сделаю, сынок. |
Sorry, son, the dog was rabid. |
Извини, сынок, собака была бешеной. |
Don't call me "son". |
Только не зови меня "сынок". |
Now, you go back in there, my son And be a man. |
Возвращайся назад, сынок, и будь мужчиной. |
But you're safe in here, son. |
Но тут ты в безопасности, сынок. |
George, pack your bags, son. |
Джордж, пакуй вещички, сынок. |
You're nothing if not predictable, son. |
Ты никто, если не можешь предсказать, сынок. |
Looks like you've lost her, son. |
Похоже, ты потерял её, сынок. |
I like our chances, son. |
У нас хорошие шансы, сынок. |
No, son, you earned it. |
Нет, сынок, ты это заслужил. |
Well, I'll check on you later, son. |
Ок, проверю тебя позднее, сынок. |
Time you see what it is you did, son. |
Настало время посмотреть, что ты сделал, сынок. |
It was just bad luck, son. |
Это просто несчастный случай, сынок. |
No, son. I provide a service. |
Нет, сынок, я оказываю услуги. |
I think you'll live, old son. |
Думаю, ты выживешь, сынок. |
You got it all wrong, son. |
Ты всё неправильно понял, сынок. |
You were never a replacement, son. |
Ты никогда не был заменой, сынок. |
Maybe you'll remember something later, son. |
Может, потом ты что-нибудь вспомнишь, сынок. |
Ian, son, it's me, your adoptive father. |
Иен, сынок, это я, твой приемный отец. |
I have the face I deserve son, make your own judgement. |
У меня такая рожа, какую я заслужил сынок, делай свои собственные суждения. |
I'm just showing you the ropes, son. |
Я просто показываю тебе ниточки, сынок. |
I didn't pick you, son. |
Не я тебя выбрал, сынок. |
Made me very a proud man, son. |
Заставляешь меня собой гордиться, сынок. |
Daddy loves you very much too, son. |
Папа тоже любит тебя, сынок. |