And son, I don't tell you this enough, but you're a good, fat little person. |
И еще сынок, я не часто говорю это тебе, но ты хороший маленький толстый человек. |
Rome is burning, son, and the problem is not with the people that started this. |
Рим в огне, сынок, и винить нужно не тех, кто первым высек искру. |
So, when his only son dropped out of school, began making sounding like borrowed propaganda - |
А когда его единственный сынок бросил школу, и начал делать заявления, словно, его речь звучала как пацифистская пропаганда. |
I didn't check your references, so whatever this is, son, I'm on the hook for it. |
Не смотрел рекомендации, так что чтобы это ни было, сынок, я не забуду. |
If you don't mind me saying so, old son, I think you're a bit touched with the simple stick. |
Если ты не возражаешь, что я такое говорю, сынок, мне кажется, ты немного помешан на этой палке. |
That gun in your hand is telling a different story, son! |
Пистолет в твоей руке говорит об обратном, сынок! |
I love the bones of you, son...' |
Я люблю твои кости, сынок. |
Jimmy, I love you, son! |
Джимми, я люблю тебя, сынок! |
How are you feeling, son? |
Как ты себя чувствуешь, сынок? |
You don't want to be hanging around with a raspberry ripple, son. |
Но, сынок, ты же не хочешь зависать с ванильками. |
It must have confused you, mixed up your memories, son. |
Поэтому ты и сбит с толку, а воспоминания спутаны, сынок. |
So what I need from you right now, son, is to tell me who she is. |
Так что, мне нужно, сынок, чтобы ты сказал кто она такая. |
It'll come in handy, son. |
такова судьба всех непокорных нам, сынок. |
Okay, what's your name, son? |
Ладно, как тебя зовут, сынок? |
Run for your wife, son! |
Беги ради соей жены, сынок! |
Dear son, how are you this morning? |
Милый мой сынок, как ты себя чувствуешь? |
I know, son, I know. |
Я знаю, сынок, знаю. |
What are you saying, son? |
Что ты хочешь сказать, сынок? |
Well, shoot, son, I'm sorry. |
Ну, чёрт, сынок. Прости. |
Why don't we save this for another time, son? |
Почему мы не... Сохрани вопрос для другого раза, сынок. |
You don't know what you're mixed up in, son. |
Сынок, ты не знаешь, во что влез. |
You won't grow old with that humour, my son. |
С таким чувством юмора ты не повзрослеешь, сынок |
are you digging at, son? |
Что ты пытаешься раскопать, сынок? |
Cookie, how you doing, son? |
ФРЕД: Печенюшка, как дела, сынок? |
It's not just that, son... JAX: |
Дело не только в этом, сынок... |