| And son, I don't tell you this enough, but you're a good, fat little person. | И еще сынок, я не часто говорю это тебе, но ты хороший маленький толстый человек. |
| Rome is burning, son, and the problem is not with the people that started this. | Рим в огне, сынок, и винить нужно не тех, кто первым высек искру. |
| So, when his only son dropped out of school, began making sounding like borrowed propaganda - | А когда его единственный сынок бросил школу, и начал делать заявления, словно, его речь звучала как пацифистская пропаганда. |
| I didn't check your references, so whatever this is, son, I'm on the hook for it. | Не смотрел рекомендации, так что чтобы это ни было, сынок, я не забуду. |
| If you don't mind me saying so, old son, I think you're a bit touched with the simple stick. | Если ты не возражаешь, что я такое говорю, сынок, мне кажется, ты немного помешан на этой палке. |
| That gun in your hand is telling a different story, son! | Пистолет в твоей руке говорит об обратном, сынок! |
| I love the bones of you, son...' | Я люблю твои кости, сынок. |
| Jimmy, I love you, son! | Джимми, я люблю тебя, сынок! |
| How are you feeling, son? | Как ты себя чувствуешь, сынок? |
| You don't want to be hanging around with a raspberry ripple, son. | Но, сынок, ты же не хочешь зависать с ванильками. |
| It must have confused you, mixed up your memories, son. | Поэтому ты и сбит с толку, а воспоминания спутаны, сынок. |
| So what I need from you right now, son, is to tell me who she is. | Так что, мне нужно, сынок, чтобы ты сказал кто она такая. |
| It'll come in handy, son. | такова судьба всех непокорных нам, сынок. |
| Okay, what's your name, son? | Ладно, как тебя зовут, сынок? |
| Run for your wife, son! | Беги ради соей жены, сынок! |
| Dear son, how are you this morning? | Милый мой сынок, как ты себя чувствуешь? |
| I know, son, I know. | Я знаю, сынок, знаю. |
| What are you saying, son? | Что ты хочешь сказать, сынок? |
| Well, shoot, son, I'm sorry. | Ну, чёрт, сынок. Прости. |
| Why don't we save this for another time, son? | Почему мы не... Сохрани вопрос для другого раза, сынок. |
| You don't know what you're mixed up in, son. | Сынок, ты не знаешь, во что влез. |
| You won't grow old with that humour, my son. | С таким чувством юмора ты не повзрослеешь, сынок |
| are you digging at, son? | Что ты пытаешься раскопать, сынок? |
| Cookie, how you doing, son? | ФРЕД: Печенюшка, как дела, сынок? |
| It's not just that, son... JAX: | Дело не только в этом, сынок... |