Listen, son, not everything is about your real father, okay? |
Послушай, сынок, не все связано с твоим настоящим отцом, хорошо? |
Here you go, son! Shell casings! |
Дети, я принес вам кое-что с работы. Держи, сынок. |
And I'd found something, son. |
И ты знаешь, что я обрел, сынок? |
Well, if you feel like you have something to say, speak up, son. |
Что ж, если ты чувствуешь, что тебе есть что сказать, скажи это, сынок. |
Come on, son. Ellen, can you just sit. That's great, Julie. |
Давай, сынок, Элен, сядь, пожалуйста, отлично, Джули. |
We've got kitchen sinks to spare, son. |
У нас как раз завалялись ненужные кухонные мойки, сынок! |
Me and Joe Lee's all you got, son, all you ever will have. |
Мы с Джо Ли - это всё, что у тебя есть, сынок, и всё, что будет. |
What is troubling you, my son? |
Что у тебя за беда, сынок? |
And you too, you too, son. |
И ты тоже, ты тоже, сынок. |
You got a little trouble staying awake, son? |
У тебя глаза слипаются, сынок? |
They're talking about you all around, even in Manaus, son. |
О тебе говорят по всей округе, сынок, даже в Манаусе |
Look here, son, you tell Barksdale... that he's been paid back for what he did to my peoples. |
Сынок, скажи Барксдейлу... что он ответил за то, что сделал с моими людьми. |
I'll give you a signal when I'm done talking, son. |
Я дам сигнал, когда закончу говорить, сынок |
I am the man that I am, son, and there's plenty I would change about that, but... |
Я такой какой я есть, сынок, и я многое хотел бы в себе изменить, но... |
And if I once say, son let me have some money? |
Я хоть когда-нибудь говорила: Сынок, дай мне денег. |
Rory. I love you dearly son, but you're the only man I know who can burn boiled eggs! |
Рори, я люблю тебя, сынок, но ты единственный, кто способен спалить яйцо вкрутую. |
I'm with you now. I'm with you now, son. |
Теперь я с тобой, сынок. |
Do we have to do this, son? |
Сынок, стоит ли это делать? |
Come out, my son, my son, Dimiter! |
"Выйди, сынок мой Димитрий!" |
Son, son, is that you? |
Сын, сынок, это ты? |
They'll come after you, son, Just for the ugly fun of tearing you apart, |
Они будут охотится на тебя, сынок, только чтобы разорвать ради забавы. |
If there's a penny less than the $2 million your husband stole from me, I will call my friends and your son dies, you understand? |
Если там будет на один пенни меньше двух миллионов, которые твой муж у меня украл, я позвоню своим друзьям, и твой сынок умрет, понятно? |
And as I have more than 100 years on you, I do not take kindly to you calling me "son." |
А поскольку я старше вас больше чем на 100 лет, я не люблю чтобы меня называли "сынок." |
Bob and weave, son, bob and weave! |
Двигайся и уклоняйся, сынок, двигайся и уклоняйся! |
My daddy said, son, come here to me |
Отец, позвав меня, сказал: Послушай-ка, сынок... |