| Listen, son, not everything is about your real father, okay? | Послушай, сынок, не все связано с твоим настоящим отцом, хорошо? |
| Here you go, son! Shell casings! | Дети, я принес вам кое-что с работы. Держи, сынок. |
| And I'd found something, son. | И ты знаешь, что я обрел, сынок? |
| Well, if you feel like you have something to say, speak up, son. | Что ж, если ты чувствуешь, что тебе есть что сказать, скажи это, сынок. |
| Come on, son. Ellen, can you just sit. That's great, Julie. | Давай, сынок, Элен, сядь, пожалуйста, отлично, Джули. |
| We've got kitchen sinks to spare, son. | У нас как раз завалялись ненужные кухонные мойки, сынок! |
| Me and Joe Lee's all you got, son, all you ever will have. | Мы с Джо Ли - это всё, что у тебя есть, сынок, и всё, что будет. |
| What is troubling you, my son? | Что у тебя за беда, сынок? |
| And you too, you too, son. | И ты тоже, ты тоже, сынок. |
| You got a little trouble staying awake, son? | У тебя глаза слипаются, сынок? |
| They're talking about you all around, even in Manaus, son. | О тебе говорят по всей округе, сынок, даже в Манаусе |
| Look here, son, you tell Barksdale... that he's been paid back for what he did to my peoples. | Сынок, скажи Барксдейлу... что он ответил за то, что сделал с моими людьми. |
| I'll give you a signal when I'm done talking, son. | Я дам сигнал, когда закончу говорить, сынок |
| I am the man that I am, son, and there's plenty I would change about that, but... | Я такой какой я есть, сынок, и я многое хотел бы в себе изменить, но... |
| And if I once say, son let me have some money? | Я хоть когда-нибудь говорила: Сынок, дай мне денег. |
| Rory. I love you dearly son, but you're the only man I know who can burn boiled eggs! | Рори, я люблю тебя, сынок, но ты единственный, кто способен спалить яйцо вкрутую. |
| I'm with you now. I'm with you now, son. | Теперь я с тобой, сынок. |
| Do we have to do this, son? | Сынок, стоит ли это делать? |
| Come out, my son, my son, Dimiter! | "Выйди, сынок мой Димитрий!" |
| Son, son, is that you? | Сын, сынок, это ты? |
| They'll come after you, son, Just for the ugly fun of tearing you apart, | Они будут охотится на тебя, сынок, только чтобы разорвать ради забавы. |
| If there's a penny less than the $2 million your husband stole from me, I will call my friends and your son dies, you understand? | Если там будет на один пенни меньше двух миллионов, которые твой муж у меня украл, я позвоню своим друзьям, и твой сынок умрет, понятно? |
| And as I have more than 100 years on you, I do not take kindly to you calling me "son." | А поскольку я старше вас больше чем на 100 лет, я не люблю чтобы меня называли "сынок." |
| Bob and weave, son, bob and weave! | Двигайся и уклоняйся, сынок, двигайся и уклоняйся! |
| My daddy said, son, come here to me | Отец, позвав меня, сказал: Послушай-ка, сынок... |