Английский - русский
Перевод слова Son
Вариант перевода Сынок

Примеры в контексте "Son - Сынок"

Примеры: Son - Сынок
The father started to suspect of something wrong in July, when its son, then with 13 years, started to speak on subjects that were not part of its reality. Отец начал заподозрить что-то неправильно в июле, когда свой сынок, тогда с 13 летами, начал поговорить на вопросами которые не была часть своей реальности.
How are you doing, son? Bad... Ну, как у тебя дела, сынок?
"Now, son, you are finally home again." "Наконец-то, сынок, ты вернулся домой".
If you've left any more of your mines on the mainland, son, it will be our singular aim to find out just where they are before anyone else is blown to kingdom come. Если ты оставил еще мины на материке, сынок, то нашей единственной целью будет - выяснить, где именно, пока ты не отправил кого-нибудь еще в Царство Божие.
What are we going to do with you, son? Что же нам с тобой делать, сынок?
And you too, you too, son. И ты, сынок, ты тоже.
What's wrong, son? Fever? Что, сынок, у тебя жар?
I'd like to get to know you... son. я бы хотел узнать тебя... сынок.
At least you hit the target, son! Ну, ты хотя бы в цель попал, сынок!
You make a decision, son, or I'll make it for you. Давай решай, сынок, а то я за тебя решу.
I'd like to get to know you... son. я хочу узнать тебя поближе,... сынок.
Listen, son, I advise you, I need a friend, 'cause I don't want to surprise her or scare her none. Послушай, сынок, я скажу тебе, мне нужен друг, Потому что я не хочу шокировать ее или пугать.
I didn't kill her, son. I destroyed her. Я ее не убил, сынок, я ее уничтожил.
No, no, wait a minute, son. Нет, нет, постой, сынок.
I'm so happy to see your old self coming back, my son! Я так счастлив видеть тебя прежним, сынок!
Now, son, that's a real book right there, now. Сейчас, сынок, это настоящая книга, прямо здесь, и прямо сейчас.
She's out the door before you even know your wallet's gone, son. Она выйдет за дверь до того, как ты заметишь что твоего кошелька нет, сынок
You know what kind of merit badge you'll get for this, son? Ты знаешь, за какие заслуги ты получил этот значек, сынок?
Always remember my son you will always be mine Обязательно помни, сынок, ты останешься мой навсегда.
To tell you the truth, son, I've been meaning to talk to you for some time. По правде, сынок, я давно хотел тебе это сказать.
We are proud you've had this offer, son. Мы гордимся, что тебе предложили это, сынок!
What would you like me to do, son? Что ты от меня хочешь, сынок?
Grab me a Nembutal, will you, son? Дай мне небутал, хорошо, сынок?
Hold on, is the son around? Подожди, тут где-то сынок ошивается.
Wait. Is his son out there? Подожди, тут где-то сынок ошивается.