Good to see you, son. |
Рад был тебя видеть, сынок. |
You stay right where you are, son. |
Ты останешься на своем месте, сынок. |
It should be right about here, son. |
Он должен быть где-то здесь, сынок. |
I've got enough people hating me, son. |
Меня и так многие ненавидят, сынок. |
Mr. Landy saw you, son. |
Мистер Лэнди видел тебя, сынок. |
You... you urinated on America's pastime, son. |
Ты... ты помочился на американское развлечение, сынок. |
Go on, son, make me proud. |
Вперед, сынок, дай мне тобой гордиться. |
Get me an N.G. tube, son. |
Дай мне назогастральный зонд, сынок. |
It would make you a laughingstock, son. |
Это сделало бы тебя посмешищем, сынок. |
You don't have to go that far, son. |
Не надо так официально, сынок. |
We're all confronted with trials, son. |
Каждому выпадают свои испытания, сынок. |
You got that second chance, son. |
А тебе дали второй шанс, сынок. |
You mind is now a quantum computer, son. |
Твой разум теперь - квантовый компьютер, сынок. |
Well, son your "by standing" days are over. |
Сынок, ваши дни стояния в стороне закончены. |
It doesn't exactly make you look good, son. |
Это не делает тебя героем, сынок. |
I'm becoming a widow, son. |
А я, считай овдовел, сынок. |
You don't, Rosebud, me old son. |
Не нужна, Бутончик, мой сынок. |
All yours, Rosebud, old son. |
Он твой, Бутончик, сынок. |
That's some low-hanging fruit, son. |
Это было два раза плюнуть, сынок. |
We just reload, we fire again, son. |
Мы перезарядим оружие и снова выстрелим, сынок. |
This is how you came into our world, son. |
Вот так ты попал в наш мир, сынок. |
I'd thought you'd heard me, son. |
Я думал ты слышал меня, сынок. |
There's strength in you, son. |
Сила, что в тебе, сынок. |
He's your son, Dov. |
Он же твой сынок, Дов. |
It's up to you now, son. |
Теперь все зависит только от тебя, сынок. |