Just this week, your son stuck his hand in and made it 100 times more difficult for me. |
Вот на этой неделе, твой сынок встрял куда не надо и усложнил мне все во 100 раз. |
I want you, son, up here, on your belly, hands in front. |
Сынок, иди сюда, ляг на живот, руки держи перед собой. |
Well, I love you, too, son, even when you treat me like a child. |
И я тебя, сынок, даже когда ты обращаешься со мной как с ребёнком. |
Next time you want to send a message, you send it to me direct, son. |
В следующий раз, когда захочешь послать весточку, посылай мне лично, сынок. |
Now, when Joey says his line: "Take good care of your mama, son," that's your cue to cry. |
Когда Джоуи скажет свою реплику "Позаботься о маме, сынок", ты должен будешь заплакать. |
Don't play lawyer-ball, son. |
Сынок, не надо косить под адвоката |
What's on your mind, son? |
О чём ты хочешь поговорить, сынок? |
What are you talking about, son? |
О чём ты говоришь, сынок? |
Hell, son, that could be a photo of my momma for all I know. |
Черт, сынок, на этом фото может быть даже моя мамаша, вот и все. |
You just got hit by Pete's truth beam, son! |
Ты только что получил луч правды от Пита, сынок! |
What the hell you been playing at, son? |
Во что, черт возьми, ты играл, сынок? |
What is your point, son? |
На что ты намекаешь, сынок? |
Don't you see, son? |
Разве ты не понимаешь, сынок? |
What do you remember, son? |
А что ты помнишь, сынок? |
Well, we hadn't really gotten that far, son. |
Ну, мы пока так далеко не зашли, сынок. |
So many tears, my son, so many tears. |
Как много слез, сынок, как много слез. |
It's ugly, my son, ugly. |
Это ужасно, сынок, ужасно. |
I'm thinking real hard about kissing you right now, son. |
Я серьезно думаю о том чтобы поцеловать тебя сейчас, сынок |
But he can't do anything to me in here, 'cause California's got mad squatters' rights, son. |
Но тут он мне сделать ничего не может. потому что в Калифорнии защищают права сбрендивших самовольных жильцов, сынок. |
You're young enough, by the time you Brick's age, you'll be running these streets for me, son. |
Ты еще молод, но когда дорастешь до возраста Брика, ты будешь держать эти улицы для меня, сынок. |
From the truth, my son. |
С правды, сынок, не с обмана! |
And this one here, son, be extra careful because that's Mr. Little Extra Sensitive. |
А вот это, сынок, будь очень осторожен, потому что эта штука сверхтонкая. |
I mean, I ask so little of you, son. |
Я много не прошу у тебя, сынок. |
I'd like to your supervisor, son? |
Я бы хотела поговорить с твоим начальством, сынок. |
You're new here, son, so I'll let that pass. |
Сынок, ты тут недавно, так что я забуду это. |