| Just this week, your son stuck his hand in and made it 100 times more difficult for me. | Вот на этой неделе, твой сынок встрял куда не надо и усложнил мне все во 100 раз. |
| I want you, son, up here, on your belly, hands in front. | Сынок, иди сюда, ляг на живот, руки держи перед собой. |
| Well, I love you, too, son, even when you treat me like a child. | И я тебя, сынок, даже когда ты обращаешься со мной как с ребёнком. |
| Next time you want to send a message, you send it to me direct, son. | В следующий раз, когда захочешь послать весточку, посылай мне лично, сынок. |
| Now, when Joey says his line: "Take good care of your mama, son," that's your cue to cry. | Когда Джоуи скажет свою реплику "Позаботься о маме, сынок", ты должен будешь заплакать. |
| Don't play lawyer-ball, son. | Сынок, не надо косить под адвоката |
| What's on your mind, son? | О чём ты хочешь поговорить, сынок? |
| What are you talking about, son? | О чём ты говоришь, сынок? |
| Hell, son, that could be a photo of my momma for all I know. | Черт, сынок, на этом фото может быть даже моя мамаша, вот и все. |
| You just got hit by Pete's truth beam, son! | Ты только что получил луч правды от Пита, сынок! |
| What the hell you been playing at, son? | Во что, черт возьми, ты играл, сынок? |
| What is your point, son? | На что ты намекаешь, сынок? |
| Don't you see, son? | Разве ты не понимаешь, сынок? |
| What do you remember, son? | А что ты помнишь, сынок? |
| Well, we hadn't really gotten that far, son. | Ну, мы пока так далеко не зашли, сынок. |
| So many tears, my son, so many tears. | Как много слез, сынок, как много слез. |
| It's ugly, my son, ugly. | Это ужасно, сынок, ужасно. |
| I'm thinking real hard about kissing you right now, son. | Я серьезно думаю о том чтобы поцеловать тебя сейчас, сынок |
| But he can't do anything to me in here, 'cause California's got mad squatters' rights, son. | Но тут он мне сделать ничего не может. потому что в Калифорнии защищают права сбрендивших самовольных жильцов, сынок. |
| You're young enough, by the time you Brick's age, you'll be running these streets for me, son. | Ты еще молод, но когда дорастешь до возраста Брика, ты будешь держать эти улицы для меня, сынок. |
| From the truth, my son. | С правды, сынок, не с обмана! |
| And this one here, son, be extra careful because that's Mr. Little Extra Sensitive. | А вот это, сынок, будь очень осторожен, потому что эта штука сверхтонкая. |
| I mean, I ask so little of you, son. | Я много не прошу у тебя, сынок. |
| I'd like to your supervisor, son? | Я бы хотела поговорить с твоим начальством, сынок. |
| You're new here, son, so I'll let that pass. | Сынок, ты тут недавно, так что я забуду это. |