Son, the building's been running for a long time now. |
Сынок, здание работает уже давно. |
Son there's no such position on a football field. |
Сынок, нет такой позиции в футболе. |
Son, the Fountain. There'll be items required for the profane ritual. |
Сынок, источник для языческого обряда, кое-что понадобится. |
Son, I felt I had a bad dream. |
Сынок, мне приснился страшный сон. |
And now, Dad and Son give Mom a kiss. |
Папа и сынок должны поцеловать мамочку. |
Son, all we can do now is pray. |
Сынок, нам осталось только молиться. |
This isn't down for you, Son. |
Это не для тебя, сынок. |
Son, men have often killed other men who are after their daughters. |
Сынок, мужчины часто убивают мужчин ради дочерей Евы. |
[LAUGHING) You didn't break it, Son. |
Ты ее не сломал, сынок. |
Then, I'll see you tomorrow, Son. |
Тогда... завтра увидимся, сынок. |
Son, you are not fit to wear this uniform. |
Сынок, тебе нельзя носить эту форму. |
Son, you been awarded the Medal of Honour. |
Сынок, тебя наградили медалью чести. |
Son? Today you make me feel very proud. |
Сынок, я очень горжусь тобой сегодня. |
Son, don't look at me that way. |
Сынок, не смотри на меня так. |
Son, I was thinking, your moms doesn't need to know everything. |
Сынок, я подумал: маме необязательно все знать. |
Son, you and Stanley should go wash up. |
Сынок, вам со Стэнли надо помыться. |
Son, your parents have been lost at sea. |
Сынок, твои родители пропали в море. |
Son, you know we'll need a better answer than that. |
Сынок, нас такой ответ не устроит. |
Son, I've always tried to be a fair dad. |
Сынок, я всегда старался быть справедливым папой. |
Son, I really wish you'd stayed home. |
Сынок, лучше бы ты остался дома. |
David, if you can hear me, Son... it's okay. |
Если ты слышишь меня, сынок все хорошо. |
Son, kids aren't allowed on their own anymore. |
Сынок, детям нельзя бродить по городу одним. |
Son, with a gun like that, he's not shooting at cans. |
Сынок, из такого оружия стреляют не по банкам. |
Son, your incarceration will be a result of your own stupidity. |
Сынок, твой вывод - результат собственной глупости. |
Son, this is a court of law. |
Сынок, это суд по закону. |