Can you forgive me, son? |
Ты сможешь простить меня, сынок? |
You got something on your mind, son? |
Ты о чем то задумался, сынок? |
Han's on the prowl, and I got to keep this body tight, son. |
Хан вышел на охоту, и мне надо быть в форме, сынок. |
What are you looking at there, son? |
Что у тебя там, сынок? |
You don't want none of this, son. |
Ты не хотел, чтобы так получилось, сынок. |
Nice try, son, but it's a bit too late for that. |
Хорошая попытка, сынок, но теперь для всего этого уже несколько поздно. |
I want you to plant your feet right here, son. |
Я хочу, чтобы твои ноги были здесь, сынок. |
There's my big, suddenly successful son! |
Мой взрослый, такой внезапно успешный сынок! |
Why would you lie about it, son? |
Зачем тебе врать об этом, сынок? |
You'd not sooner keep your penny, son? |
Не пожалеешь о пенни, сынок? |
Hello! Do you speak English, son? |
ѕривет! ы говоришь по-английски, сынок? |
All right, look son, who's in there? |
Ладно, сынок, посмотри кто там? |
Can I get you a beer, son? |
Могу я предложить тебе пиво, сынок? |
You look good in blue, don't you, son? |
Отлично смотришься в голубом, сынок! |
Finally, son, when it comes to movie dates, never pick a movie that'll make you cry. |
И последнее, сынок, если на свидание вы идете в кино, не выбирай фильм, который может довести тебя до слез. |
Trust me, son, I'm doing you a favor by not letting you do that. |
Поверь, сынок, я делаю тебе одолжение, не пуская тебя туда. |
Are the scissors broken in your house, son? |
У тебя что, дома ножницы сломаны, сынок? |
Will you just look at her, son? |
Ты только посмотри на нее, сынок. |
I don't know who you're fighting, son, but it's not me. |
Не знаю, против кого ты сражаешься, сынок, но это точно не я. |
What's the problem, son? |
Ну, че стряслось, сынок? |
Are you going to chase after women, son? |
Ты собираешься бегать за женщинами, сынок? |
Are you not hearing me, son? |
Ты не слышишь меня, сынок? |
Look, son - Every good businessman knows that, if his wife's unhappy, his work suffers. |
Послушай, сынок, каждый хороший бизнесмен знает, что, если его жена несчастна, страдает его работа. |
"Where have you been, son?" I would yell out. |
"Где ты был, сынок"? - кричала я. |
I just put some delicious hors d'oeuvres in the oven... son. |
Я готовлю отличные закуски... сынок. |