| Can you forgive me, son? | Ты сможешь простить меня, сынок? |
| You got something on your mind, son? | Ты о чем то задумался, сынок? |
| Han's on the prowl, and I got to keep this body tight, son. | Хан вышел на охоту, и мне надо быть в форме, сынок. |
| What are you looking at there, son? | Что у тебя там, сынок? |
| You don't want none of this, son. | Ты не хотел, чтобы так получилось, сынок. |
| Nice try, son, but it's a bit too late for that. | Хорошая попытка, сынок, но теперь для всего этого уже несколько поздно. |
| I want you to plant your feet right here, son. | Я хочу, чтобы твои ноги были здесь, сынок. |
| There's my big, suddenly successful son! | Мой взрослый, такой внезапно успешный сынок! |
| Why would you lie about it, son? | Зачем тебе врать об этом, сынок? |
| You'd not sooner keep your penny, son? | Не пожалеешь о пенни, сынок? |
| Hello! Do you speak English, son? | ѕривет! ы говоришь по-английски, сынок? |
| All right, look son, who's in there? | Ладно, сынок, посмотри кто там? |
| Can I get you a beer, son? | Могу я предложить тебе пиво, сынок? |
| You look good in blue, don't you, son? | Отлично смотришься в голубом, сынок! |
| Finally, son, when it comes to movie dates, never pick a movie that'll make you cry. | И последнее, сынок, если на свидание вы идете в кино, не выбирай фильм, который может довести тебя до слез. |
| Trust me, son, I'm doing you a favor by not letting you do that. | Поверь, сынок, я делаю тебе одолжение, не пуская тебя туда. |
| Are the scissors broken in your house, son? | У тебя что, дома ножницы сломаны, сынок? |
| Will you just look at her, son? | Ты только посмотри на нее, сынок. |
| I don't know who you're fighting, son, but it's not me. | Не знаю, против кого ты сражаешься, сынок, но это точно не я. |
| What's the problem, son? | Ну, че стряслось, сынок? |
| Are you going to chase after women, son? | Ты собираешься бегать за женщинами, сынок? |
| Are you not hearing me, son? | Ты не слышишь меня, сынок? |
| Look, son - Every good businessman knows that, if his wife's unhappy, his work suffers. | Послушай, сынок, каждый хороший бизнесмен знает, что, если его жена несчастна, страдает его работа. |
| "Where have you been, son?" I would yell out. | "Где ты был, сынок"? - кричала я. |
| I just put some delicious hors d'oeuvres in the oven... son. | Я готовлю отличные закуски... сынок. |