| No, he did not, son. | Нет. Не опозорил, сынок. |
| I don't care who he is, son. | Мне плевать, кто он, сынок. |
| It's not just that, son... | Дело не только в этом, сынок... |
| José, permission granted... to wet your diapers anytime, son. | Хосе, разрешение дано... можешь намочить свои прокладки, сынок. |
| I mean, I wish my worthless son could get into something like that... | Я хочу сказать, хотелось бы мне чтоб мой бесполезный сынок мог бы заняться чем-нибудь таким... |
| Zishe, my son, we're leaving. | Цише, сынок, мы пойдём. |
| He just needs to run it out, son. | Ему нужно выплеснуть все это, сынок. |
| We'll get you a new kite, son. | Мы купим тебе новый, сынок. |
| This is where we're camping, son. | Это будет наш лагерь, сынок. |
| Come on, son, give it a lot of leg. | Давай, сынок, просто... Всей ногой. |
| It's not over, son. | Это еще не конец, сынок. |
| AC-12 have been trying to stick me for weeks, son. | АК-12 меня неделями достать пытается, сынок. |
| The red notice is only the start, son. | Красная карточка - только начало, сынок. |
| I know you have questions, son. | Знаю, у тебя есть вопросы, сынок. |
| Take whatever word you want, son. | Верь на слово кому хочешь, сынок. |
| (CHUCKLING) No, son, we can't leave tracks. | Нет, сынок, мы не должны оставлять следов. |
| She shouldn't have any, son. | Лучше не наливай ей, сынок. |
| In that case my son, it's yours. | Тогда, сынок, это твое. |
| Never waste a bullet, son. | Никогда не трать пули, сынок. |
| Let me see your work visa, son. | Покажи-ка своё разрешение на работу, сынок. |
| That is a one-way ticket back across the border, son. | Это твой билет в один конец через границу, сынок. |
| And you can still have a life, son. | И у тебя ещё будет шанс на нормальную жизнь, сынок. |
| Let me help you, son. | Позволь мне помочь тебе, сынок. |
| You got no joy in you, son. | В тебе нет задора, сынок. |
| You need a new strategy, son. | Тебе нужна новая стратегия, сынок. |