He's not worth it, son. |
Он не стоит этого, сынок. |
You see, son, it takes balls to pull the trigger. |
Видишь, сынок, нужно мужество, чтобы нажать на курок. |
Anyone can pull a trigger, son. |
Кто угодно может нажать на курок, сынок. |
He can do nothing to them dogs now, son. |
Он ничего не может сделать собакам теперь, сынок. |
True love follows this ring wherever it goes, my son. |
Настоящая любовь повсюду следует за этим кольцом, сынок. |
You're getting your own train, son. |
Ты получишь свою собственную железную дорогу, сынок. |
Look, son, I understand what you're going through. |
Послушай, сынок, я понимаю через что ты проходишь. |
I know exactly what I'm up against, son. |
Я точно знаю, что это не по мне, сынок. |
He's alive, son, safe and sound. |
Он жив, сынок, цел и невредим. |
He could've killed us, son. |
Он мог убить нас, сынок. |
Thank you, son, I'll just be a few minutes. |
Спасибо, сынок, я буду через несколько минут. |
Sorry, son, I didn't order a pizza. |
Прости, сынок, я не заказывал пиццу. |
Have a great day at the office, son. |
Удачного дня на работе, сынок. |
Appreciate what you're trying to do, son. |
Ты хорошо пытался сделать свою работу, сынок. |
I think you're a tad late with your apology, son. |
Знаешь, думаю ты чутку припозднился с извинениями, сынок. |
You hit him just like we said, son. |
Ты ударишь его, как мы тебе сказали, сынок. |
Come out here lookin' for glory, son, best look somewhere else. |
Если пришел сюда искать славу, сынок, лучше ищи в другом месте. |
That's how we do, son. |
Вот как мы работаем, сынок. |
You are noticeably unarmed, son. |
А ты ведь совсем не вооружен, сынок. |
I think it's going to be a long night, son. |
Думаю, это будет долгая ночь, сынок. |
And I hope you got no doubts how much I loved you, son. |
И надеюсь, ты не сомневаешься, что я любил тебя, сынок. |
My nephew was a leech and his son is just the same. |
Мой племянничек как та пиявка, и его сынок весь в него. |
Let me tell you something about my iron nerve, son. |
Позвольте мне рассказать тебе кое-что о моих железных нервах, сынок. |
You don't quit us, son. |
Ты не уйдёшь от нас, сынок. |
This is where old folks go after Florida, son. |
Здесь поселяются старики после Флориды, сынок. |