Английский - русский
Перевод слова Son
Вариант перевода Сынок

Примеры в контексте "Son - Сынок"

Примеры: Son - Сынок
He's not worth it, son. Он не стоит этого, сынок.
You see, son, it takes balls to pull the trigger. Видишь, сынок, нужно мужество, чтобы нажать на курок.
Anyone can pull a trigger, son. Кто угодно может нажать на курок, сынок.
He can do nothing to them dogs now, son. Он ничего не может сделать собакам теперь, сынок.
True love follows this ring wherever it goes, my son. Настоящая любовь повсюду следует за этим кольцом, сынок.
You're getting your own train, son. Ты получишь свою собственную железную дорогу, сынок.
Look, son, I understand what you're going through. Послушай, сынок, я понимаю через что ты проходишь.
I know exactly what I'm up against, son. Я точно знаю, что это не по мне, сынок.
He's alive, son, safe and sound. Он жив, сынок, цел и невредим.
He could've killed us, son. Он мог убить нас, сынок.
Thank you, son, I'll just be a few minutes. Спасибо, сынок, я буду через несколько минут.
Sorry, son, I didn't order a pizza. Прости, сынок, я не заказывал пиццу.
Have a great day at the office, son. Удачного дня на работе, сынок.
Appreciate what you're trying to do, son. Ты хорошо пытался сделать свою работу, сынок.
I think you're a tad late with your apology, son. Знаешь, думаю ты чутку припозднился с извинениями, сынок.
You hit him just like we said, son. Ты ударишь его, как мы тебе сказали, сынок.
Come out here lookin' for glory, son, best look somewhere else. Если пришел сюда искать славу, сынок, лучше ищи в другом месте.
That's how we do, son. Вот как мы работаем, сынок.
You are noticeably unarmed, son. А ты ведь совсем не вооружен, сынок.
I think it's going to be a long night, son. Думаю, это будет долгая ночь, сынок.
And I hope you got no doubts how much I loved you, son. И надеюсь, ты не сомневаешься, что я любил тебя, сынок.
My nephew was a leech and his son is just the same. Мой племянничек как та пиявка, и его сынок весь в него.
Let me tell you something about my iron nerve, son. Позвольте мне рассказать тебе кое-что о моих железных нервах, сынок.
You don't quit us, son. Ты не уйдёшь от нас, сынок.
This is where old folks go after Florida, son. Здесь поселяются старики после Флориды, сынок.