Okay, son, wind it up tight like I showed you. |
Итак, сынок, затяни-ка узел, как я тебе показывал. |
Nothing you ever did surprised me, son. |
Ничто из того, что ты делал, не удивляет меня, сынок |
I'm so proud of you, son. |
Я так горжусь тобой, сынок. |
I didn't do it to hurt Kelly, son. |
Я не хотела обидеть Келли, сынок. |
Look son, just so you know, the lawn mower is the red thing with wheels on it. |
Послушай, сынок, просто, чтобы ты знал, газонокосилка это красная штука с колесами. |
I expect more out of you, son. |
Я ожидаю большего от тебя, сынок. |
I think you're a little young for that, son. |
Кажется, ты слишком молод для этого, сынок. |
We all got a choice, son. |
У всех нас есть выбор, сынок. |
You're comin' with me, son. |
Ты пойдешь со мной, сынок. |
I only do it for love now, son. |
Теперь я это делаю только по любви, сынок. |
Into the kitchen, son, and thaw out some ice. |
На кухне, сынок, и разморозь немного льда. |
Well she's not here, son. |
Ну... ее тут нет, сынок. |
Now, I recognize you, son. |
Вот теперь я тебя точно вспомнила, сынок. |
We're just sending you back to Canada, son. |
Просто мы отправляем тебя обратно в Канаду, сынок. |
Vijay, son, come here. |
Виджай, сынок, иди сюда. |
Anyway, whatever you need, son... |
В любом случае... всё, что тебе нужно, сынок, |
Yes, it is, son. |
Да, это круто, сынок. |
Vultures... that's all we are, son. |
Стервятники... мы все такие, сынок. |
What's your problem, son? |
Сынок, ну в чем же проблема? |
That's a relief, but you're still not going, son. |
Это облегчение, но ты все равно никуда не летишь, сынок. |
This is a payback to us, son. |
Это наша расплата с тобой, сынок. |
Innocent men don't run, son. |
Ќевиновные люди не пытаютс€ убежать, сынок. |
Don't say another word, son, until the lawyer gets here. |
Ќе говори больше ни слова, сынок, пока адвокаты не пришли. |
Honestly, I... I don't know you, son. |
Честно... я тебя не знаю, сынок. |
No, not the money, son. |
Нет, речь не о деньгах, сынок. |