Английский - русский
Перевод слова Son
Вариант перевода Сынок

Примеры в контексте "Son - Сынок"

Примеры: Son - Сынок
Son, are you wearing children's pajamas? Сынок, на тебе что, детская пижама?
Son, I need you to move back to your bedroom, OK? Сынок, я хочу, чтобы ты сейчас же вернулся в свою комнату, слышишь?
He said, "Son... moving forward doesn't always mean leaving something behind." Он сказал: "Сынок, двигаться вперёд не значит всегда оставлять что-то позади".
Son, I've been doing this long before you ever heard the word "nitroglycerine." Сынок, я этим занимаюсь дольше, чем ты знаком со словом "нитроглицерин".
ONLY THE GUILTY NEED FEAR ME, SON. Только виновным надо меня бояться, сынок.
Son, the truth is the simulators we told you weren't simulators were simulators. Сынок, по-правде говоря, симуляторы, про которые мы сказали, что они не симуляторы, просто симуляторы.
Son, what in the hell is wrong with you? Сынок... что у тебя, черт побери, в голове?
Son, whatever you do, don't sell that cow. "Сынок, что бы ни случилось, не продавай эту корову"!
GO GET THE FISH OUT OF THE TRUCK, SON. Сынок, принеси рыбу из машины.
Son, can you get that trap out of there for me? Сынок, можешь оттуда эту штуку вытащить?
I DON'T LIKE THE LOOK OF THAT WEATHER, SON. Не нравится мне погода, сынок.
They're in the cabin. Son, can you fetch them for me? Они в доме Сынок, принеси их мне
So I can... see him, and I can... say to him, Son, I'm... Я бы смогла... увидеть его, и... сказать: Сынок...
Son, don't you think you should be getting your tuxedo on? Сынок, тебе не пора ли смокинг надевать?
I said, "Son, was your head with you all day today?" Сынок... твоя голова весь день была с тобой?
I will. Son? Aren't you forgetting something? Сынок, ты ничего не забыл?
"Well, Son, you can go get the lighter fluid." "Ну, сынок, ты можешь сделать огонь слабее."
Son, all I'm saying is try not to be cynical about marriage. Сынок, я лишь пытаюсь сказать что не стоит относиться к браку ценично
"Son, they didn't have cars when I was your age." "Сынок, машин не было, когда я был в твоем возрасте"
Son, have you considered that maybe it's time for you to grow up? Сынок, ты не думал о том, что может, пора повзрослеть?
He said, "Son, when Christmas comes, you're getting a Sidewinder." Он сказал, на Рождество, сынок, будет тебе твой велик.
Son, do you want to serve your country on the most important battlefield of the war? Сынок... ты хочешь послужить своей стране возможно, на самом главном поле боя?
Son, it's better for me to owe you one in here than it is for you to owe me one, I can promise you that. Сынок, для тебя будет лучше, если я тебе буду обязан, а не наоборот, могу тебе это обещать.
I think it's time that you let it go... that you got to do what's right for you, Son. Думаю, пришло время тебе оставить это... и делать то, что нужно тебе, сынок.
Son... do you really think you have what it takes to track me down and shoot me? Сынок... ты правда думаешь, что сможешь выследить меня и пристрелить?