I think this belong to you now, son. |
Я думаю, что это принадлежит теперь тебе, сынок. |
No. It's a prison son. |
Нет, сынок, не тюрьма. |
Tell them to pull that alarm, son. |
Скажи им, что включали сигнализацию, сынок. |
She and I are going to own this county, son. |
Мы с ней собираемся получить этот округ, сынок. |
Just wait till winter comes, son. |
Подожди, пока зима не наступит, сынок. |
I'm leading a crusade, son. |
Я возглавляю крестовый поход, сынок. |
That's how you get a trophy like this, son. |
Вот как ты получишь такой приз, сынок. |
It's you, my son, with his foot. |
Это у тебя, сынок, с ногой. |
Got to be honest with you, son. |
Буду честен с тобой, сынок. |
Look, son, with someone like Max I don't know how this ends. |
Послушай, сынок, с такими как Мэкс... я не знаю чем всё может закончится. |
This town is on the brink of chaos, son. |
Этот город на пороге хаоса, сынок. |
Those pink stars she painted are a message, son. |
Те нарисованные розовые звезды это - послание, сынок. |
No, son, that's for both of us. |
Нет, сынок, он для нас обоих. |
You better watch your tone with me, son. |
Ты бы сбавил свой тон, сынок. |
You're asking to be audited, son. |
Ты напрашиваешься на аудит, сынок. |
I'm a rich, white senator's pretty-boy son. |
Я богатенький, смазливый, белый сынок сенатора. |
All right, let me have the baby, son. |
Ну хорошо, отдай мне ребенка, сынок. |
Don't look so worried, son. |
Не смотри так озабоченно, сынок. |
Well, say good night to your soul, son. |
Тогда попрощайся со своей душой, сынок. |
But, son, I lie sometimes. |
Но, сынок, я иногда вру. |
But, son... you need to stop focusing on the darkness behind you. |
Но, сынок... ты должен перестать зацикливаться на ужасах минувших дней. |
You're good at a lot of things, son. |
Ты хорош во многих вещах, сынок. |
It's okay, son... to show what you're feeling. |
Это нормально, сынок... показать, что ты чувствуешь. |
There's no business in here, son. |
Здесь не место бизнесу, сынок. |
You've come a long way, son. |
Ты прошёл долгий путь, сынок. |