| I think this belong to you now, son. | Я думаю, что это принадлежит теперь тебе, сынок. |
| No. It's a prison son. | Нет, сынок, не тюрьма. |
| Tell them to pull that alarm, son. | Скажи им, что включали сигнализацию, сынок. |
| She and I are going to own this county, son. | Мы с ней собираемся получить этот округ, сынок. |
| Just wait till winter comes, son. | Подожди, пока зима не наступит, сынок. |
| I'm leading a crusade, son. | Я возглавляю крестовый поход, сынок. |
| That's how you get a trophy like this, son. | Вот как ты получишь такой приз, сынок. |
| It's you, my son, with his foot. | Это у тебя, сынок, с ногой. |
| Got to be honest with you, son. | Буду честен с тобой, сынок. |
| Look, son, with someone like Max I don't know how this ends. | Послушай, сынок, с такими как Мэкс... я не знаю чем всё может закончится. |
| This town is on the brink of chaos, son. | Этот город на пороге хаоса, сынок. |
| Those pink stars she painted are a message, son. | Те нарисованные розовые звезды это - послание, сынок. |
| No, son, that's for both of us. | Нет, сынок, он для нас обоих. |
| You better watch your tone with me, son. | Ты бы сбавил свой тон, сынок. |
| You're asking to be audited, son. | Ты напрашиваешься на аудит, сынок. |
| I'm a rich, white senator's pretty-boy son. | Я богатенький, смазливый, белый сынок сенатора. |
| All right, let me have the baby, son. | Ну хорошо, отдай мне ребенка, сынок. |
| Don't look so worried, son. | Не смотри так озабоченно, сынок. |
| Well, say good night to your soul, son. | Тогда попрощайся со своей душой, сынок. |
| But, son, I lie sometimes. | Но, сынок, я иногда вру. |
| But, son... you need to stop focusing on the darkness behind you. | Но, сынок... ты должен перестать зацикливаться на ужасах минувших дней. |
| You're good at a lot of things, son. | Ты хорош во многих вещах, сынок. |
| It's okay, son... to show what you're feeling. | Это нормально, сынок... показать, что ты чувствуешь. |
| There's no business in here, son. | Здесь не место бизнесу, сынок. |
| You've come a long way, son. | Ты прошёл долгий путь, сынок. |