| Son, you just earned yourself a merit badge for whining. | Сынок, ты только что заслужил себе значок почётного нытика. |
| Son, go freshen up and do your homework. | Сынок, иди умойся и садись делать уроки. |
| Son, this thing's been giving me nightmares. | Сынок, мне снятся кошмары из-за этого. |
| Son, I like you, but I'm running an office here. | Сынок, ты мне нравишься, но здесь я решаю. |
| Son, I trust your summer was relaxing. | Сынок, я думаю, ты отдохнул за лето. |
| I mean, time is on your side, Son. | В смысле, время играет на тебя, сынок. |
| Son, right now the point is that I believe you. | Сынок, смысл в том, что я верю тебе. |
| Son, you can't argue with yellow police tape. | Сынок, тут не поспоришь, с желтой полицейской лентой. |
| Son, I ought to kill you for asking. | Сынок, да я должен убить тебя за один этот вопрос. |
| Son, he wandered half a mile away from home tonight. | Сынок, он ушел на пол мили от дома сегодня. |
| Son, you were gone for seven minutes. | Сынок, тебя не было семь минут. |
| Son, I... don't think you meant to hurt Justin's feelings, there. | Сынок, я... не думаю, что ты хотел задеть чувства Джастина. |
| Because I'm here, Son. | Потому что я здесь, сынок. |
| Son, I missed you so much. | Сынок, я так сильно по тебе скучал. |
| Son, the only chess master in this tournament is hanging right beside you on the family tree. | Сынок, единственный игрок на этой шахматной доске висит прямо за тобой на генеалогическом дереве. |
| Son, just do what your dad wants you to do. | Сынок, просто делай то, о чём просит отец. |
| Son, I appreciate what you tried to do, but... there isn't any pirate treasure. | Сынок, я ценю, что ты пытался сделать, но... нет никаких пиратских сокровищ. |
| Son, please go back into the house. | Сынок, пожалуйста, вернись в дом. |
| Son, you captured the enemy position. | Сынок, ты захватил вражеские позиции!. |
| Son, get those hogs separated there. | Сынок, тех боровов давай там отдельно. |
| You might want to call them lawyers now... Son. | Ты, наверное, хочешь позвонить своим адвокатишкам, сынок. |
| Son, you're only 17. | Сынок, тебе всего 17 лет. |
| Son, like Ms. Lipp stated, we all fall in love. | Сынок, как сказала мисс Липп, мы все влюбляемся. |
| Son, you are the Mayor of Dullsville. | Сынок, ты прямо мэр города Нудятенберга. |
| Son, I need to find someone. | Сынок, мне нужно найти кое-кого. |