Английский - русский
Перевод слова Son
Вариант перевода Сынок

Примеры в контексте "Son - Сынок"

Примеры: Son - Сынок
Son, when you asked me to enter a Bilson in the race, Сынок когда ты просил забисать Биллсона принять участие в гонке,
Son, I can't even move. Сынок, я не могу ходить!
Son, you're choosing to be afraid, because for the first time in your life, you think you've got something to lose. Сынок, ты предпочитаешь бояться, потому что впервые за всё время тебе есть что терять.
Son, that's not going to happen. Что? - Сынок, этому не бывать
Son... I asked you here... because I know the effort you've been making. Сынок... я вызвал тебя сюда... потому что знаю... как ты стараешься.
Well, if there's anyone who can figure out how Parker got out of here, it's you, Son. Ну, если кто и сможет выяснить, как Паркер выбрался, так это ты, сынок.
ONE HAND IN FRONT OF THE OTHER, SON. Одну руку, потом другую, сынок.
Son, don't do this, please! Молчи! - Сынок, не надо...
Son, you see that fish floppin' out there? Сынок, ты видишь ту рыбу внизу?
He said, Son, I've made a life Сказал он, сынок, я жизнь провёл,
Son... you know what'll happen if you don't talk. Сынок... Ты знаешь, что будет, если не заговоришь?
Yes, yes, you're right, Son. Да, сынок, ты прав.
Son, do you want to go to kindergarten? Сынок, ты хочешь в детский сад?
Son, stand firm here and finish through the clutter in your life. Сынок, будь осторожен здесь и перестань портить себе жизнь!
Hustle. Son, what seems to be the trouble? [Бабуля] Сынок, а случилось-то что?
Son, what the hell are you running from? Сынок, от чего ты бежишь?
Son... I hope you never have to know what it's like to not have a home. Сынок... надеюсь, ты никогда не узнаешь, каково это не иметь дома.
Son, do you have any idea the joy a man feels pulling a 70-pound king mackerel out of the waters around Jekyll Island? Сынок, ты хоть представляешь радость чувствует человек потянув 70-килограммовая королевская макрель из воды вокруг острова Джекилл?
Son, I know you're upset because you thought you saw us on TV... saying we didn't want you in our family... Сынок: я знаю: ты переживал потому что видел по ТВ, будто мы не хотели твоего возвращения.
Get rid of that thing, will you, Son? Выкинь ее побыстрее, ладно, сынок?
Son, all you see in me is a burden! Сынок, для тебя я просто обуза.
Son don't ever let yourself get caught in a place like this! Сынок, не дай себе даже попасть в такое место.
Eddie's all right, aren't you, Son? Эдди в порядке, правда, сынок?
Son, how would you like a ride to the hospital? Сынок, может быть, ты хочешь поехать в больницу?
Son, you lied to me at every turn, withheld critical information, ignored my instructions, and, more importantly, embarrassed me in open court. Сынок, ты постоянно мне лгал, утаивал важную информацию, игнорировал мои указания, и, что важнее всего, унизил меня на открытом процессе.