Английский - русский
Перевод слова Son
Вариант перевода Сынок

Примеры в контексте "Son - Сынок"

Примеры: Son - Сынок
Maybe you like doing it for her, son. Может, ты хочешь занять её место, сынок?
You told me you would grow to love Maral, and you will, my son. Ты сам говорил, что полюбишь Марал, так и будет сынок.
I don't want them hitting the Vietminh Go on, son! Я не хочу, чтобы вы попали к вьетнамцам. Иди, сынок!
Because this clod didn't check the engine properly, did you, son? Потому что этот олух не проверил как следует двигатель, верно, сынок?
Tell me, son, how would you like to pitch for the high school team? Скажи мне, сынок, ты бы хотел быть подающим в нашей школьной команде?
Have faith that The Witness has spoken, and that one day you, my son, will set things right. Верь Слову Очевидца, и в то, что однажды ты, сынок, всё исправишь.
Do you know your phone number, son? Сынок, ты случаем не знаешь номера своего телефона?
So all I can say is... give 'em hell, son. Так что всё что я могу сказать, это... задай им жару, сынок.
you didn't run my son, you flew. Ты не бежал, сынок... ты летел.
Your wife needs you alive, son, I need you alive Твоей жене ты нужен живым, сынок, ты мне нужен живым.
I want you to know, son, that it wasn't because of me that I came to this room. Я хочу, чтоб ты знал, сынок, я не сам пришел в эту комнату.
What you just don't get, son, is that it was you. Ты просто не видишь и не догадываешься, сынок, что это был ты.
Look, son, the moment you start selling off pieces of Empire, we're no longer an empire. Слушай, сынок, если мы начнём отрезать куски от "Империи", она перестанет быть империей.
Well son, I don't know what else to tell you, except, she's a liability. Ну, сынок, не знаю, что ещё сказать тебе, за исключением того, что она помеха.
It's good to see you, son. Как я рада видеть тебя, сынок!
It's all you're to know for now, my son. Все, что тебе следует знать, сынок
Well. Look, son, it's the Marshes. Ты только посмотри, сынок, это же семейка Марш!
OK, let's put the wheels on now, son. Вот, теперь колесики прикрутим, да, сынок?
No, I've got it all figured out, son. Нет, у меня все под контролем, сынок
All right, you got him, son! Да! Молодец, сынок, ты его сделал!
But Carl, son, if you're down as sub, you ought to show up. Но, Карл, сынок, если уж ты выходишь на замену, ты должен выложиться полностью.
Don't you take any pride in yourself, son? Неужели в тебе нет ни капли гордости, сынок?
I'm not sure that you're still on the traveling squad, son. Сомневаюсь, что ты все еще в мобильной команде, сынок
Why did you leave the toilet seat up, son? Почему ты не опустил за собой сиденье, сынок?
Is that fear I sense in you, son? Сынок, это ты от страха?