What happened to your wings, son? |
Сынок, что случилось с твоими крыльями? |
Why don't you come with me, son? |
Почему бы тебе не пойти со мной, сынок? |
Now, don't fight me on this, son. |
Не спорь со мной, сынок. |
He does sell properties, son. |
нёго ёсть навыки торговли, сынок. |
You're on duty, son, don't look a gift horse in the mouth. |
Ты при исполнении, сынок, не надо дарёному коню в зубы глядеть. |
Why didn't you tell me, son? |
Почему же ты никогда не говорил об этом, сынок? |
Well, he's a son who never bothered to visit his parents' grave after they were buried 20 years ago. |
Хотя сынок за 20 лет даже не удосужился сходить на могилу родителей. |
How was football practice today, son? |
Как твоя сегодняшняя тренировка, сынок? |
You get yourself home, son, okay? |
Давай-ка ты домой, сынок, ладно? |
Except for me, right, son? |
За исключением меня, правда, сынок? |
If I was in the habit of forgetting details, son, I wouldn't be sitting here. |
Если бы я имел привычку забывая детали, сынок, Я бы здесь не сидел. |
How would you feel about a transfer, son? |
Что ты думаешь о переводе, сынок? |
You've got to picture it in your mind's eye, son. |
Ты должен мысленно представить, как здесь всё будет, сынок. |
You want to play with me, son? |
Все еще хочешь со мной поиграть, сынок? |
You really had me going there, son! |
Ты меня почти обманул, сынок! |
What you come to say, son? |
Что ты хотел сказать, сынок? |
And I can't think of anyone who'd look better as a superhero than my son. |
И я не знаю никого, кто лучше сыграет супергероя, чем мой сынок. |
Now, son, there's a drop of tea for you. |
Сынок, я заварила тебе чаю. |
How do you feel about it all, son? |
Что ты думаешь обо всем этом, сынок? |
Can you do that for me, son? |
Ты можешь это сделать, сынок? |
You sure you're ready, son? |
Уверен что ты готов, сынок? |
You have a family, son? |
У тебя есть семья, сынок? |
You just got the big offer, son. |
У тебя, сынок, большой шанс! |
You about to wake up with your head 50 feet away from your body, son. |
Ты проснешься, а твоя башка будет валяться в пятидесяти футов от тела, сынок. |
Why'd you do it, son? |
Почему ты это сделал, сынок? |