| That's why I love you, son. | Вот за что я тебя люблю, сынок. |
| I just wanted to be useful, son. | Я просто хочу помочь тебе, сынок. |
| Nothing, do not worry, son. | Ничего, не волнуйся, сынок. |
| It's Jedi mind power, son. | Это сила мысли джедаев, сынок. |
| It is relevant, son, because it keeps you a suspect. | Это важно, сынок, потому что делает тебя подозреваемым. |
| You made your statement, son. | Ты сделал свое заявление, сынок. |
| This is just an informal meeting, son... | Это просто ознакомительная встреча, сынок. |
| Now, son, I already told you. | Нет, сынок, ты забежал вперёд. |
| I sure have had some fun making things with you, son. | Мне было весело мастерить с тобой, сынок. |
| We don't all get to get out of this alive, son. | Не все мы выберемся отсюда живыми, сынок. |
| No, don't say that, son. | Нет, не говори так, сынок. |
| These lives here are lost for good, son. | Эти жизни потеряны навсегда, сынок. |
| Time to clean your room, son. | Время уборки вашего номера, сынок. |
| That's what I meant, son. | Вот о чем я говорил, сынок. |
| You should take a page out of Julian's book, son. | Мы возьмём страницу из книги Джулиана, сынок. |
| Matchmaking - very smart move, son. | Сватовство... Очень умный ход, сынок. |
| That is absolutely, positively everything, son. | Мы уже исчерпали эту тему, сынок. |
| Nothing sadder than a freaky Thursday, son... nothing. | Нет ничего грустнее, чем безумный четверг, сынок, поверь. |
| I'm pretty sure that the son is involved, too. | Я уверен, что сынок тоже вовлечен в это. |
| Half-truth is a whole lie, son. | Полуправда - это ложь, сынок. |
| What's your name, son? | Как тебя зовут, сынок? - Джеральд. |
| New Orleans badge of honor, son. | Это же Новый Орлеан, сынок. |
| We got a long way to go, son. | У нас впереди долгий путь, сынок. |
| Please, son, I am on your side. | Пожалуйста, сынок, я на твоей стороне. |
| You are having a very bad day, son. | У тебя выдался плохой день, сынок. |