Our beloved son, talk to us. |
Дорогой сынок, умоляем тебя - ответь нам. |
Hang in there, son, he's on his way. |
Подожди, сынок, он уже идёт. |
They'd melt in my shadow, son. |
Он бы растаял в моей тени, сынок. |
It's a crazy world we live in, son. |
Мы живём в безумном мире, сынок. |
Well, son, let them get on with it. |
Ну вот, сынок, они там как раз разбираются со своими делами. |
You will be a great man, my son. |
Ты будешь великим человеком, сынок. |
You need to understand something, son. |
Тебе нужно кое-что понять, сынок. |
'Cause I was looking for you, son. |
Потому что я искал тебя, сынок. |
Albert, come here, son. |
Альберт, иди сюда, сынок. |
Sorry, son, we haven't got anything to give you. |
Извини, сынок, больше ничего нет. |
You got that right, son. |
Это ты правильно говоришь, сынок. |
I'll be watching you, son. |
Я буду присматривать за тобой, сынок. |
It's billable hours, son. |
М: Звонки уже платные, сынок. |
But I won't break my promise, son. |
Я не нарушу свое обещание, сынок. |
It's good to see you again, son. |
Рад снова увидеть тебя, сынок. |
Just glad you're all right, son. |
Я рад, что ты в порядке, сынок. |
Better to be powerless, my son. |
Лучше не иметь власти, сынок. |
Excuse me, son, there is a line. |
Извини, сынок, тут очередь. |
It means you did good, son. |
Что ты хорошо потрудился, сынок. |
You know, son, running away never solves anything. |
Понимаешь, сынок, побег не решит твоих проблем. |
No, Frederick, here, sit down for a second, son. |
Нет, Фредерик, присядь на секунду, сынок. |
Sure had me snorting, son. |
У меня душа в пятки ушла, сынок. |
Joey. Run on, son. |
Джоуи, беги же, сынок. |
You were playing so great, son. I even heard the coach say it. |
Ты играл так здорово, сынок, я даже слышал, тренер сказал это. |
Here's your beautiful little son, Connie. |
Вот твой прекрасный сынок, Конни. |