| Our beloved son, talk to us. | Дорогой сынок, умоляем тебя - ответь нам. |
| Hang in there, son, he's on his way. | Подожди, сынок, он уже идёт. |
| They'd melt in my shadow, son. | Он бы растаял в моей тени, сынок. |
| It's a crazy world we live in, son. | Мы живём в безумном мире, сынок. |
| Well, son, let them get on with it. | Ну вот, сынок, они там как раз разбираются со своими делами. |
| You will be a great man, my son. | Ты будешь великим человеком, сынок. |
| You need to understand something, son. | Тебе нужно кое-что понять, сынок. |
| 'Cause I was looking for you, son. | Потому что я искал тебя, сынок. |
| Albert, come here, son. | Альберт, иди сюда, сынок. |
| Sorry, son, we haven't got anything to give you. | Извини, сынок, больше ничего нет. |
| You got that right, son. | Это ты правильно говоришь, сынок. |
| I'll be watching you, son. | Я буду присматривать за тобой, сынок. |
| It's billable hours, son. | М: Звонки уже платные, сынок. |
| But I won't break my promise, son. | Я не нарушу свое обещание, сынок. |
| It's good to see you again, son. | Рад снова увидеть тебя, сынок. |
| Just glad you're all right, son. | Я рад, что ты в порядке, сынок. |
| Better to be powerless, my son. | Лучше не иметь власти, сынок. |
| Excuse me, son, there is a line. | Извини, сынок, тут очередь. |
| It means you did good, son. | Что ты хорошо потрудился, сынок. |
| You know, son, running away never solves anything. | Понимаешь, сынок, побег не решит твоих проблем. |
| No, Frederick, here, sit down for a second, son. | Нет, Фредерик, присядь на секунду, сынок. |
| Sure had me snorting, son. | У меня душа в пятки ушла, сынок. |
| Joey. Run on, son. | Джоуи, беги же, сынок. |
| You were playing so great, son. I even heard the coach say it. | Ты играл так здорово, сынок, я даже слышал, тренер сказал это. |
| Here's your beautiful little son, Connie. | Вот твой прекрасный сынок, Конни. |