Английский - русский
Перевод слова Son
Вариант перевода Сынок

Примеры в контексте "Son - Сынок"

Примеры: Son - Сынок
Trust me, son, I wanted to tell you sooner. Поверь мне, сынок, хотел тебе сказать раньше.
My son, I have some bad news. Сынок, у меня ужасные вести.
Let's go home, son. Давай, сынок, идем домой.
I know how you feel, son but u can't give up now. Я знаю, что ты чувствуешь, сынок, но ты не можешь опустить руки.
Because, son, she and these men, they're from the Midlands. Дело в том, сынок, что она и те люди, они из СредИнных Земель.
Use your brain, son, people laugh at those. Думай головой, сынок, люди смеются над этим.
Best I can give you for that is old Hurricane, son. Я могу дать тебе только старого Урагана, сынок.
Let me ask you something, son. Позволь мне кое-что у тебя спросить, сынок.
It's good to see you, son. Рад был увидеть тебя, сынок.
We are stuck out here while the favorite son plays sacrificial lamb. Мы застряли здесь в то время как любимый сынок играет с овечкой для жертвопреношения.
You need to step up your game, son. Ты должен действовать решительнее, сынок.
And I said, No, son. И я сказала, Нет, сынок.
I'm straight-up lovable, son. Я самый настояший натурал, сынок.
Matty, come over here, son. Метти, иди сюда, сынок.
I need to say something, son. Мне нужно кое-что сказать тебе, сынок.
She's the only team you hired, son, you seriously miscalculated. Она - вся твоя команда, ты серьёзно просчитался, сынок.
Chuckie, son, I need a favor. Чаки, сынок, помоги мне.
I'm afraid I do, son. И всё же есть, сынок.
A lot of things I haven't told you, son. Многих вещей я не говорил тебе, сынок.
Stick to cash and jewellery, son. Ищи наличку и цацки, сынок.
Mine isn't, but nice to meet you, son. А у меня нет, приятно познакомиться сынок.
I'm worried about you, son. Я волнуюсь за тебя, сынок.
Nice work in yesterday's meet, son. Отлично выступил на вчерашнем соревновании, сынок.
Well, son, they're just deal with their affairs. Ну вот, сынок, они там как раз разбираются со своими делами.
Bad for you, son, it turns out. Неплохо у тебя, сынок, получается.