You ever been to prison, son? |
Сынок, ты когда-то был в тюрме? |
ALDO: What choice you got, son? |
А какой у тебя выбор, сынок? |
How about you don't call me "son"? |
Может перестанешь называть меня "сынок"? |
You really had me going there, son! |
А то я так переживал за тебя, сынок! |
What did you tell him, son? |
Что ты рассказал ему, сынок? |
You coming at me, son? |
Ты нападаешь на меня, сынок? |
That would include you if they were to catch you over there, son. |
Это коснется и тебя, если они поймают тебя там, сынок. |
And our land is a small leaf on it, and we need strong arms to defend it, son. |
А земля наша - листочек на нем малый, и чтоб ее защитить, сильные руки нужны, сынок. |
Tell them what they won, son! |
Скажи им то, что им хочется, сынок! |
How funny was your son tonight? |
Какой смешной был сегодня твой сынок. |
Come on, take him out, son! |
Давай. Выбивай его, сынок! |
Now, son, I didn't claim they was her natural-born children. |
Ну, сынок, я не говорил, что она их родила. |
Will you do that for me, son? |
Сможешь сделать это для меня, сынок? |
Now, these- These are a different ball game altogether, son. |
А это, это уже совсем другое, сынок. |
What will become of us, son? |
Что с нами будет, сынок? |
Listen, son, I'm sorry I doubted you. |
Послушай, сынок, я, мм, я сожалею, что сомневался в тебе. |
Get of your horse, and get on your knees, son. |
Слезай с лошади и на колени, сынок. |
Can you do that for me, son? |
Сделаешь это для меня, сынок? |
Are you all right, son? |
С тобой все в порядке, сынок? |
Tell me, son, who are you? |
Скажи мне, сынок, кто ты? |
Why, he never harmed a person in his life, son. |
Ну почему, сынок, он ведь мухи не обидел. |
It seems to me, son, that your father's saying wants to spend his last minute with you. |
Мне кажется, сынок, что твой отец хочет провести последние минуты своей жизни с тобой. |
What are you talking about, son? |
О чем ты говоришь, сынок? |
You just do what I tell you, son |
Просто делай то, что я тебе говорю, сынок. |
There are no sure things in life, son, but you two seem pretty solid to me. |
В этой жизни ни в чём нельзя быть уверенным, сынок, но вы, по-моему, весьма крепкая пара. |