| So what I need from you right now, son, is to tell me who she is. | Всё, что тебя сейчас требуется, сынок, - сказать, кто она. |
| After everything you've been through, I am proud of you, son. | После всего, через что ты прошёл, я горжусь тобой, сынок. |
| What can I do for you, son? | Что я могу сделать для тебя, сынок? |
| Khasan, how are you, son? | Хасан, как ты, сынок? |
| And what is your malady, my son? | И что у тебя за болезнь, сынок? |
| Trust me - you don't want to do this, son. | Поверь, тебе это не нужно, сынок. |
| Now, son, don't let a little beginner's luck go to your head. | Сынок, новичкам всегда везет, не позволяй этому вскружить тебе голову. |
| I can have a harassment charge thrown down just like that, son. | Я так могу и в суд подать за преследование, сынок. |
| Nobody's blacker than me, son! | Чернее меня здесь никого нет, сынок! |
| Get on the ground, son The man seems a mite twitchy | Ложись на землю, сынок Тот парень несколько дерганный |
| Cookie, how you doing, son? | Крошка, как дела, сынок? |
| And now I'm giving it back to you, son. | А теперь я хочу отплатить тебе той же монетой, сынок. |
| Listen to me, son, listen. | Послушай меня, сынок, послушай... |
| I'm going to give you a quick education, son, and you better listen good. | Я дам тебе быстрый урок, сынок, и лучше тебе слушать внимательно. |
| My son, I can not move! | Сынок, я не могу ходить! |
| You like being a soldier, son? | Тебе нравится быть солдатом, сынок? |
| I'm glad to see you, too, my son. | Я тоже рад тебя видеть, сынок. |
| Thanks to us, our planet is rich, son! | Благодаря нам, сынок, наша планета разбогатела! |
| This is as far as I go, son. | Это самое дальнее, куда я могу дойти, сынок. |
| Sure you'll be all right, son? | Конечно, ты будешь в порядке, сынок? |
| You called me "son." | Вы назвали меня "сынок". |
| That's called the pain of life, son. | Это зовётся "уроками жизни", сынок, а? |
| Not all of us get to start over, son. | Не все могут начать заново, сынок. |
| Look, son, I mean, if you can't handle the streets, it's okay, just work harder at getting your brother back. | Сынок, если улицы тебе не по зубам - ничего, просто придумай, как вернуть своего брата. |
| I'll tell you one thing, son, you sure are persistent. | Упорный ты малый, сынок, этого у тебя не отнять. |