Now, son, a lot of people are cuckoo till you need something from them. |
Теперь, сынок, Многие люди кукушки пока вы не нуждаетесь в чем-то от них. |
Come back when you're feeling better, son. |
Вернуться когда вы чувствуете себя лучше, сынок. |
I beg of you, my son, please choose happiness. |
Умоляю тебя, сынок, выбери счастье. |
Here are the keys to the car, son. |
Вот ключи от машины, сынок. |
Can't fight your battles for you, son. |
Не могу драться в твоих битвах за тебя, сынок. |
You don't have a choice, son. |
У тебя нет выбора, сынок. |
This is your important destiny, my son, one I was sworn to protect. |
Это твоя важная судьба, сынок, которую я поклялся защитить. |
Your only chance, son, is getting out of Glasgow. |
Твой единственный шанс, сынок, убраться из Гласгоу. |
You selling heroin in my backyard, son. |
Ты продаешь героин на моей земле, сынок. |
Well, son, it isn't always that simple. |
Сынок, не всё так просто. |
Peter, I'm here, son. |
Питер, я рядом, сынок. |
Joe, come on, son. |
Джо, ну же, сынок. |
Well, son, look at the big picture. |
Но, сынок, взгляни шире. |
That's what we call a rabbit, son. |
Вот это и есть кролик, сынок. |
Colt, come over here, son. |
Кольт, подойди сюда, сынок. |
I won't let you down, son. |
Не брошу в беде, сынок. |
You can't take command, son. |
Ты не можешь тронуть командующего, сынок. |
Sorry, son, that's the way it reads. |
Извини, сынок, таков приказ. |
You've touched a lot of lives, son. |
Ты затронул много жизней, сынок. |
I guess you're right, son. |
Наверное, ты прав, сынок. |
You got a good one there, son. |
Тебе здесь очень повезло, сынок. |
It won't be anything new, son. |
Для меня это не будет ново, сынок. |
Our battle is not with your son but what is within him. |
Наш бой не с тобой, сынок, он внутри тебя. |
You can't leave and take the man's wheels, son. |
Я не позволю забрать чужие колёса, сынок. |
Don't salute me, son. |
Не отдавай мне честь, сынок. |