| Now, son, a lot of people are cuckoo till you need something from them. | Теперь, сынок, Многие люди кукушки пока вы не нуждаетесь в чем-то от них. |
| Come back when you're feeling better, son. | Вернуться когда вы чувствуете себя лучше, сынок. |
| I beg of you, my son, please choose happiness. | Умоляю тебя, сынок, выбери счастье. |
| Here are the keys to the car, son. | Вот ключи от машины, сынок. |
| Can't fight your battles for you, son. | Не могу драться в твоих битвах за тебя, сынок. |
| You don't have a choice, son. | У тебя нет выбора, сынок. |
| This is your important destiny, my son, one I was sworn to protect. | Это твоя важная судьба, сынок, которую я поклялся защитить. |
| Your only chance, son, is getting out of Glasgow. | Твой единственный шанс, сынок, убраться из Гласгоу. |
| You selling heroin in my backyard, son. | Ты продаешь героин на моей земле, сынок. |
| Well, son, it isn't always that simple. | Сынок, не всё так просто. |
| Peter, I'm here, son. | Питер, я рядом, сынок. |
| Joe, come on, son. | Джо, ну же, сынок. |
| Well, son, look at the big picture. | Но, сынок, взгляни шире. |
| That's what we call a rabbit, son. | Вот это и есть кролик, сынок. |
| Colt, come over here, son. | Кольт, подойди сюда, сынок. |
| I won't let you down, son. | Не брошу в беде, сынок. |
| You can't take command, son. | Ты не можешь тронуть командующего, сынок. |
| Sorry, son, that's the way it reads. | Извини, сынок, таков приказ. |
| You've touched a lot of lives, son. | Ты затронул много жизней, сынок. |
| I guess you're right, son. | Наверное, ты прав, сынок. |
| You got a good one there, son. | Тебе здесь очень повезло, сынок. |
| It won't be anything new, son. | Для меня это не будет ново, сынок. |
| Our battle is not with your son but what is within him. | Наш бой не с тобой, сынок, он внутри тебя. |
| You can't leave and take the man's wheels, son. | Я не позволю забрать чужие колёса, сынок. |
| Don't salute me, son. | Не отдавай мне честь, сынок. |