If I was you, son, I'd give up. |
На твоем месте, сынок, я б сдался. |
Well. if it all gets too much, son, you can always go into catering. |
Если тебе это все надоест, сынок, ты всегда сможешь обслуживать банкеты. |
Nigel, come on, son! |
Найджел, ну же, сынок! |
Nigel. Talk to me, son. |
Найджел, скажи мне, сынок! |
You ever been up the coast, son? |
Ты когда-нибудь был на побережье, сынок? |
You're lost, son, lost. |
Ты проиграл, сынок, проиграл. |
Hurry, my son. I have little time left. |
Поторопись, сынок, у нас мало времени! |
She said, I know how it feels, son |
Она ответила, я знаю, что ты чувствуешь, сынок |
You know, if I was you, son, I'd turn around and go back right now. |
Знаешь, на твоем месте, сынок, я бы развернулся и ушел прямо сейчас. |
I'm showing its true face, son? |
А мы с тобой похожи, не правда ли, сынок? |
Just, How you doing, son? |
Только: Как дела, сынок? |
He called me "son." |
Он назвал меня "сынок". |
Join hands and make contact with the living, son! |
Сынок, соедини руки и войди в контакт с живущими! |
Larry, how you doing, son? |
Ларри, как ты, Сынок? |
This is not a gas pump, son! |
Это тебе не бензоколонка, сынок! |
This is just the old pre-wedding jitters, son. |
Это обычный мандраж перед свадьбой, сынок. |
That's not much help to this old man, son |
Это мало чем поможет старику, сынок. |
Well, I hate to break it to you, son... but I killed a lot of guys' dads. |
Ну, спешу тебя удивить, сынок но я убил кучу разных папаш. |
We'll discuss that later, son, much later. |
Обсудим это позднее, сынок, сильно позднее. |
Give her one for me, son, |
Передай ей от меня сам знаешь что, сынок. |
No, son, I'm from Stepanyuk |
Нет, сынок, я от Степанюка. |
Can you sit down, son? |
Сынок, можешь присесть, пожалуйста? |
Don't you believe in me, son? |
Сынок, ты в меня не веришь? |
You ever live in a nursing home, son? |
Ты когда-нибудь жил в доме престарелых, сынок? |
What's wrong with you my son? |
Что с вами случилось, сынок?. |