Well, you know, you've got to be ready at any time, son. |
Ну, знаешь, сынок, ты должен быть начеку в любой момент. |
You think you are Mustafa, son? |
Ты Мустафой себя возомнил, а, сынок? |
My son. Mom, can I ask you a question? |
Мой сынок. могу я спросить? |
Did you make a delivery Tuesday on Josephine and Danneel, son? |
Ты доставлял заказ во вторник на угол Джозефин и Дэниел, сынок? |
But, my son, you saw him not 15 minutes ago! |
Сынок, ты пришёл от него 15 минут назад! - Но, папа, |
You're a fast learner, son! |
А ты смышлёный ученик, сынок! |
How do we know that we can trust you, son? |
Как мы можем знать, что тебе можно доверять, сынок? |
When the truth is painful, son... and it often is... a lie is the only remedy. |
Когда правда полна боли, сынок, а зачастую так и есть, ложь единственное лекарство. |
She said, "If you were happy, son, you wouldn't have to say it." Mothers are like that. |
А она ответила мне: «Сынок, если бы ты был счастлив, тебе не пришлось бы это говорить». |
If you think this creature can make you happy, then I promise you, son, you are in for a life of misery. |
Если думаешь, что это существо сделает тебя счастливым, клянусь, сынок, тебя ждёт жизнь, полная страданий. |
I'm sorry, son. That's a... that's a bad day. |
Извини, сынок, сегодня был тяжелый день. |
My poor son, they're massacring him! |
Тирке! -Сынок, убился! |
I know you do, son, but... |
Знаю, что хочешь, сынок, но |
You're not cut out for this, are you, son? |
Ты ведь не годишься для этого, сынок. |
No, now, son, you've gotten too excited. |
О, нет, нет. Сынок, мой сынок, ты слишком волнуешься. |
And how can I help you there, son? |
Чем я могу помочь тебе, сынок? |
Sam old son, didn't I tell you the bodies were helio-reactive? |
Сэм, сынок, разве я не говорил, что тела гелиореактивны? |
Anyway, think about it, will you, son? |
В любом случае, сынок, подумай об этом? |
So he asked me, "What should we do, son?" |
Поэтому он спросил меня: "что нам делать, сынок?" |
Please son, call me as soon as you get there, don't turn your phone off, I'll be calling you. |
Сынок, пожалуйста, позвони мне, как доберешься, не отключай телефон, Я буду звонить. |
Did they hurt you that way, son? |
Тебя так не били, сынок? |
Don't call me "son." Don't. |
Не называй меня "сынок". |
Silvester, my son. I've bought you chocolate brooches in the fridge for the supper. |
Сильвуня, сынок, там на кухне шоколадные пончики, тебе на ужин купила. |
You - you all right, son? |
Ты... ты в порядке, сынок? |
Are you familiar with the moon landing, son? |
Слышал о высадке на Луне, сынок? |