| Well, you know, you've got to be ready at any time, son. | Ну, знаешь, сынок, ты должен быть начеку в любой момент. |
| You think you are Mustafa, son? | Ты Мустафой себя возомнил, а, сынок? |
| My son. Mom, can I ask you a question? | Мой сынок. могу я спросить? |
| Did you make a delivery Tuesday on Josephine and Danneel, son? | Ты доставлял заказ во вторник на угол Джозефин и Дэниел, сынок? |
| But, my son, you saw him not 15 minutes ago! | Сынок, ты пришёл от него 15 минут назад! - Но, папа, |
| You're a fast learner, son! | А ты смышлёный ученик, сынок! |
| How do we know that we can trust you, son? | Как мы можем знать, что тебе можно доверять, сынок? |
| When the truth is painful, son... and it often is... a lie is the only remedy. | Когда правда полна боли, сынок, а зачастую так и есть, ложь единственное лекарство. |
| She said, "If you were happy, son, you wouldn't have to say it." Mothers are like that. | А она ответила мне: «Сынок, если бы ты был счастлив, тебе не пришлось бы это говорить». |
| If you think this creature can make you happy, then I promise you, son, you are in for a life of misery. | Если думаешь, что это существо сделает тебя счастливым, клянусь, сынок, тебя ждёт жизнь, полная страданий. |
| I'm sorry, son. That's a... that's a bad day. | Извини, сынок, сегодня был тяжелый день. |
| My poor son, they're massacring him! | Тирке! -Сынок, убился! |
| I know you do, son, but... | Знаю, что хочешь, сынок, но |
| You're not cut out for this, are you, son? | Ты ведь не годишься для этого, сынок. |
| No, now, son, you've gotten too excited. | О, нет, нет. Сынок, мой сынок, ты слишком волнуешься. |
| And how can I help you there, son? | Чем я могу помочь тебе, сынок? |
| Sam old son, didn't I tell you the bodies were helio-reactive? | Сэм, сынок, разве я не говорил, что тела гелиореактивны? |
| Anyway, think about it, will you, son? | В любом случае, сынок, подумай об этом? |
| So he asked me, "What should we do, son?" | Поэтому он спросил меня: "что нам делать, сынок?" |
| Please son, call me as soon as you get there, don't turn your phone off, I'll be calling you. | Сынок, пожалуйста, позвони мне, как доберешься, не отключай телефон, Я буду звонить. |
| Did they hurt you that way, son? | Тебя так не били, сынок? |
| Don't call me "son." Don't. | Не называй меня "сынок". |
| Silvester, my son. I've bought you chocolate brooches in the fridge for the supper. | Сильвуня, сынок, там на кухне шоколадные пончики, тебе на ужин купила. |
| You - you all right, son? | Ты... ты в порядке, сынок? |
| Are you familiar with the moon landing, son? | Слышал о высадке на Луне, сынок? |