You will become son... the whirlwind. | Ты станешь этим ураганом, мой сын. Смерчем. |
She supplies no medical evidence, since her son has no access to his medical records. | Никаких медицинских справок в этой связи автором представлено не было, поскольку ее сын не имел доступа к своей медицинской карте. |
Her son, Jason he came back. | Ее сын, Джейсон... он вернулся. |
But you have a son, so it couldn't be true. | Но у тебя есть сын, так что это не может быть правдой. |
I'm afraid your son is a zombie. | Боюсь, ваш сын - зомби. |
It's your new birthday, son. | Это твоё новое рождение, сынок. |
You're new to the military, aren't you, son? | А ты совсем салага в военном деле, сынок? |
You sure, son? | Ты уверен, сынок? - Да. |
Go on, son. | Ну же, сынок. |
And where are you from, son? | Откуда ты, сынок? |
I had to evict someone, with her son. | Мне пришлось выгнать на улицу женщину с ребёнком. |
Maybe it has to do with the son that she put up for adoption. | Может, это связано с ребёнком, которого она отдала. |
He was the son of one of the poorest families in the village. | Он был ребёнком одной из самых бедных семей в деревне. |
If you want to know, why don't you talk to your son? | Почему бы вам не поговорить с вашим ребёнком? |
[Pam] The little boy was the first born son of Wayward Pines. Raised by a kind and clever man, and his strong sister. | Мальчик был первым ребёнком, рождённым в УЭйворд Пайнс, его воспитал умный добрый человек и его сильная сестра. |
You know, Rebekah is still pouting over the Governor's son. | Знаешь, Ребекка все еще дуется из-за сыночка губернатора. |
Which is why I'm going to have to snuff it out of you and that awful son of yours. | Надежда - очень могущественная сила. а еще этого твоего ужасного сыночка. |
It's your son you want to talk to. | Лучше спросите своего сыночка. |
I'm already a bi* who seduced her son as it is. | Для неё я враг номер один, соблазняющий её сыночка. |
You keep your weird son away from my weird son! | А ты держи подальше своего странного сыночка от моего странного сына. |
Brainiac also appears in Superman: Red Son, JLA: Shogun of Steel, and the novel The Last Days of Krypton by author Kevin J. Anderson. | Также Брейниак появлялся в Superman: Red Son, JLA: Shogun of Steel и в романе Кевина Джей Андерсона The Last Days of Krypton. |
This included the former diesel businesses of English Electric, Mirrlees Blackstone, Napier & Son, Paxman, and Ruston. | В числе прочего был приобретен бизнес по производству дизелей от English Electric, Mirrlees Blackstone, Napier & Son, Paxman и Ruston. |
In 2013 Marvis completed his autobiography, Meet Marvis Frazier: The Story of the Son of Smokin' Joe, with co-author Jamie Potter. | В 2013 году выпустил книгу «Meet Marvis Frazier: The Story of the Son of Smokin' Joe» (Встречайте Марвиса Фрейзера: История сына Дымящего Джо), написанную совместно с Джейми Поттером (англ. Jamie Potter). |
Beware the Blob, Son of Blob, Son of the Blob or The Blob Returns) is a 1972 American independent comedy science-fiction horror film. | The Blob, также Beware the Blob, Son of Blob, Son of the Blob или The Blob Returns) - фильм ужасов 1972 года, режиссёра Ларри Хэгмэна. |
Meliá de Mar is conveniently located close to the sandy beaches of Illetas and Palma Nova,10 minutes from Palma's city centre and the famous Cathedral, and only 17 km from the International Airport Son Sant Joan (PMI). | Отель расположен на первой линии моря, рядом с пляжной зоной (пляжи Illetas и Palma Nova), в 10 минутах от исторического центра Пальма де Майорка с её знаменитым собором и всего в 17 км от международного аэропорта Son Sant Joan. |
I had a dream, my son. | Мне приснился сон, сын мой. |
Choi Seon Young's boyfriend is the son of Haeshin Group, Hong Tae Seong. | Хон Тхэ Сон - друг Чхве Сон Ён и наследник Хэшин Групп. |
A series of teaser trailers featuring the five members titled 'Real Dating Tip Book' was also released and it was announced that actress and singer Son Dam Bi would appear in the upcoming music video for the group's debut single, "Dreamer". | Также была выпущена серия трейлеров с пятью участниками под названием «Real Dating Tip Book», а также было объявлено, что актриса и певица Сон Дам Би появятся в предстоящем клипе для дебютного сингла «Dreamer». |
I am his neighbor, Cheon Song Yi. Your son has quite a lot of affection. | Чон Сон И. и решил мне помочь. |
I'm Son Goku! | Меня зовут Сон Гоку! |
Come on, you son of a... | Давай жё, ах ты... |
You son of a... itch-bay! | Ах, ты ж... мухин тын! |
Why, you son of a... | Ах ты, чёртова... |
Son of a smurf! | Ах ты, смурфин сын! |
Aah! Son of a... | Ах ты черт возьми! |
Ireland was born on 12 June 1930 in Mytholmroyd, West Riding of Yorkshire, England, the son of a Scottish veterinary surgeon. | Айрленд родился 12 июня 1930 года в Мифолмройде, Йоркшир, Великобритания, в семье ветеринарного хирурга шотландского происхождения. |
Their son, Francis, born in 1809, graduated from the French Académie des Beaux-Arts (Academy of Fine Arts). | В 1809 году в семье родился сын Фрэнсис, впоследствии окончивший французскую Академию изящных искусств. |
David Ramsay was born in Lancaster County, Pennsylvania, the son of an Irish emigrant. | Дэвид Рэмси родился в графстве (о́круге) Ланкастер (на территории будущего штата Пенсильвания) в семье ирландских иммигрантов. |
Born in La Paz, Adolfo Ballivián was the son of former Bolivian President and war hero José Ballivián. | Родился в Ла-Пасе, в семье бывшего президента и героя войны Хосе Бальивиана. |
Brett Harrelson was born in Midland, Texas, the son of Diane Lou (née Oswald) and Charles Voyde Harrelson, who divorced in 1964. | Харрельсон родился в Мидленде, Техас, в семье Чарльза Харрельсона и Дайаны Лу Освалд, которые развелись в 1964 году, когда Вуди было три года. |
The loss of a husband or companion or of a son, in addition to forced displacement, causes severe psychological trauma. | Потеря супруга или ребенка, кроме обязательных похорон, наносит серьезную психическую травму. |
The worst thing you can do for your son is tiptoe around his condition. | Самое худшее, что вы можете сделать для своего ребенка - это ходить трястись над его состоянием. |
And even if I wanted to, I couldn't sleep with my son's grandpa. | И если бы я даже что-то захотел, я не смог бы спать с дедом моего ребенка. |
He took my son's father. | Он убил отца моего ребенка. |
After a brief sojourn on the island of Malta, he traveled to Naples and then Livorno where he was joined by his wife Louise Marie who had just given birth to their first son while in exile in Florence. | После краткого пребывания на острове Мальта, он отправился в Неаполь, затем в Ливорно, где он воссоединился с супругой, которая недавно родила их второго ребенка - Роберта. |
They, too, were expecting a son. | К тому же, у них тоже ожидается ребенок. |
According to our calculations, the larger baby, your son, was conceived a full six weeks before your daughter. | По нашим подсчетам, больший ребенок, ваш сын, был зачат на 6 полных недель раньше, чем ваша дочь. |
I know that... nothing can ever undo what my son did, but... this child is part of my family. | Я знаю... чтобы я не делала, это не исправит то, что натворил мой сын, но... этот ребенок - часть моей семьи. |
Anytime a child 13 or under goes missing, we classify their return as our highest priority, which means we won't stop looking until we find your son. | Каждый раз, когда пропадает ребенок 13 лет и младше, их возвращение классифицируется, как приоритетное, что означает, мы не перестанем искать вашего сына, пока не найдем. |
The Court based its finding on the fact that the child had never borne the author's surname, which therefore had never constituted an outer sign of a bond between the author and his son. | Вывод Суда основывался на том факте, что ребенок никогда не носил фамилии автора, и это соответственно никогда не являлось реальным подтверждением связи между автором и его сыном. |
Okay, son, keep your chin up, and try not to come back. | Ну, парень, держи хвост пистолетом и больше не попадай сюда. Прощай. |
If this guy really wants to disappear, He has no incentive to return your son. | Если парень действительно хочет исчезнуть, у него нет намерения вернуть тебе сына. |
There's only one guy who can get the gear he needs, and that is the engineer's son over there, sitting on his own. | Есть только один парень, кто может достать нужное ему колесико и это сын инженера, сидящий там. |
I'm sorry, son. | Мне жаль, парень. |
Son, you got to take care of this. | Парень, разрули это всё. |
This boy's not my son. | Этот мальчик - не мой сын. |
My dear boy I am proud to call you my son. | Мой милый мальчик, я рад назвать тебя своим сыном. |
Where Mrs. Collins told you the boy was not her son. | Где миссис Коллинз сказала вам, что этот мальчик - не ее сын. |
Look, son, this boy's strong. | Смотри, сынок, этот мальчик крепкий. |
This kid is Patrick Stephenson's son? | Этот мальчик сын Патрика Стивенса? |
Looking at you, I know she must have been a great wife to my son. | Смотря на вас я уверена, что она была хорошей женой для моего мальчика. |
There's some cuts and bruises on your son... | Меня беспокоят синяки и царапины на теле мальчика. |
My son has smallpox. | У моего мальчика оспа. |
He said my son reminded him of another kid he'd known... a little boy who threw with both arms. | Сказал, что мой сын напоминает ему другого мальчика, которого он знал... малыша, подававшего обеими руками. |
If I let you out, will you promise to scare my son and make him a good boy? | Если я выпущу тебя мог бы ты пообещать напугать моего сына и сделать из него хорошего мальчика? |
But this son of a bitch, he wasn't fooling around. | Но этот сукин сын не шутил. |
Apart from the fact that he was a mean, miserable son of a bitch who beat me at every occasion... nothing. | Кроме того, что он был жалкий злобный сукин сын, который постоянно избивал меня... ничего. |
That'll teach you to sell me out, you son of a bitch! | Сейчас узнаешь, как меня подставлять, сукин ты сын! |
You tried to milk him, didn't you, you sick son of a bitch! | Ты пытался его доить! Признайся, сукин ты сын! |
You manipulative son of a bitch. | Ты манипулятор, сукин сын. |
Go to hell, you stupid son of a bitch. | Катись к чертям, тупой ублюдок. |
I believe you're one fucked up son of a bitch. | Я верю в то, что ты хитры и ублюдок. |
But the truth is... you stole more than my wallet, didn't you... you sick son of a bitch? | Но правда в том... что ты украл больше чем мой кошелек... не так ли, больной чёртов ублюдок? |
Come back here, you son of a bitch! | Вернись сюда, ты, ублюдок! |
You son of the bitch! | Ублюдок, ты трахал мою жену. |