| Then got married and had a son. | Они поженились, и у них родился сын. |
| If my son came home like that, I'd do something. | Если мой сын пришёл бы домой с подобным, я бы что-то сделала. |
| Jin's son, Kuma, went to his friend Roger Voorhees' home. | Сын Джина, Кума, пошёл к своему другу Роджеру Вурхи. |
| Her son, Jason he came back. | Ее сын, Джейсон... он вернулся. |
| The real Hong Tae Seong, Father's son. | Настоящий Хон Тхэ Сон, сын президента Хона. |
| CONNORS: Luke, consider what you're doing, son. | Люк, подумай, что ты делаешь, сынок. |
| Maybe you'll remember something later, son. | Может, потом ты что-нибудь вспомнишь, сынок. |
| So all I can say is... give 'em hell, son. | Так что всё что я могу сказать, это... задай им жару, сынок. |
| Son, you are the Mayor of Dullsville. | Сынок, ты прямо мэр города Нудятенберга. |
| Go get them, son! | Уделай их, сынок. |
| He was the second son. | Он был вторым ребёнком. |
| William was their fifth and last son. | Был пятым и последним ребёнком. |
| From now on he will be just the son of a farmer. | Но теперь он будет просто крестьянским ребёнком. |
| His was succeeded by his son Edward Fortunatus who was a minor at the time. | Его наследником стал его сын Эдуард Фортунат, который в то время был ещё ребёнком. |
| In your opinion, ma'am, was your son an angry child? | По вашему мнению, был ли ваш сын злым ребёнком? |
| And if you want to save our son, I suggest you get moving. | И, если ты хочешь спасти нашего сыночка, советую тебе пошевеливаться. |
| You know, Rebekah is still pouting over the Governor's son. | Знаешь, Ребекка все еще дуется из-за сыночка губернатора. |
| Which is why I'm going to have to snuff it out of you and that awful son of yours. | Надежда - очень могущественная сила. а еще этого твоего ужасного сыночка. |
| You hop on the father, I'll hop on the son. | Вы наседайте на отца, а я насяду на сыночка. |
| And their son Henrik? | А комната для их сыночка Хенрика которая? |
| It was formed by the merger in November 2001 of Bonhams & Brooks and Phillips Son & Neale. | Он был основан слиянием в ноябре 2001 года компаний Бонхамс & Брукс и Phillips Son & Neale. |
| P.F. Collier & Son Company published Collier's New Encyclopedia from 1902-1929, initially in 16 volumes and later in 10 volumes. | В 1902-1929 годах издательство P.F. Collier & Son Company (англ.)русск. выпустило «Новую энциклопедию Колльера» (англ. Collier's New Encyclopedia) сначала в 16, а потом в 10 томах. |
| In 2010 the Flatfoot 56 songs "Shiny Eyes", "Son of Shame", and "We Grow Stronger" were featured in episodes 7, 8 and 9 of season 3 of the TV series Sons of Anarchy. | В 2010 году песни Flatfoot 56 «Shiny Eyes», «Son of Shame», и «We Grow Stronger» были представлены в 7, 8 и 9 эпизодах третьего сезона сериала «Сыны анархии». |
| In 1952, he entered journalism at his father's newspaper Son Posta as a reporter. | С 1952 года работал репортёром в принадлежавшей его отцу газете «Son Posta». |
| Marvin sits Jason down for a talk and tells him that he loves him, and no matter what kind of man Jason turns out to be, Marvin will always be there for him ("Father to Son"). | Марвин говорит Джейсону, что он будет рядом и будет любить сына вне зависимости от того, каким человеком тот вырастет («Father to Son»). |
| May your son live for 1,000 years. | Пусть твой сон живёт тысячу лет. |
| Son cubano is a style of music and dance that originated in Cuba and gained worldwide popularity during the 1930s. | Сон - стиль кубинской музыки, зародившийся на Кубе и получивший известность в мире в начале 1930-х годов. |
| Outcome: launching of two large alternative development projects, Ky Son phase II, following up the successful pilot project VIE/B09, and Song Ma, another project that addresses the problem of opium recultivation and drug abuse in chronically poor, mountainous areas. | Итог: начало осуществления двух крупномасштабных проектов альтернативного развития: второй этап проекта Ки Сон в развитие успешно осуществленного экспериментального проекта VIE/B09 и проект Сонг Ма, также посвященный решению проблемы, связанной с возобновлением культивирования опийного мака и злоупотреблением наркотиками в хронически бедных горных районах. |
| Mr. Son wrote Kim Dae Jung, X File, a book in which he accused Mr. Kim of being a communist, allegedly on the basis of falsified documents. | На основе якобы фальсифицированных документов г-н Сон написал книгу "Ким Дэ Ён, секретные архивы", в которой он обвиняет г-на Кима в принадлежности к коммунистам. |
| Although it may seems suspect, but we can't confirm if Son Hyuk was inside. | У нас полно косвенных улик, но нет доказательства, что там был именно Сон Хёк. |
| Amen. In the name of the Son. | Ах, она была великая актриса! |
| You son of a... itch-bay! | Ах, ты ж... мухин тын! |
| I'll kill you, you son of a... | Я тебя убью, ах ты, су... У-и-и-и! |
| No, son of a half-troll, | Ах ты сын тролля, пожиратель крыс, испорченное ведро! |
| No, son of a half-troll, - rat-eating, munge-bucket! - Wait, wait. | Ах ты, отродье полутролля, - крысоед, ведро дырявое! |
| Intra-household discrimination and household son preference require attitudinal shifts for which awareness campaigns are regularly conducted through the media. | Необходимо изменить отношение общества к таким явлениям, как внутрисемейное неравенство и предпочтение, отдаваемое в семье сыновьям; в этих целях в средствах массовой информации регулярно организуются просветительские кампании. |
| He is the son of a butcher and grew up working in his father's shop. | Штрайх родился в семье мясника и вырос, работая в лавке отца. |
| Based on the Confucian tradition, these two Acts had provided that married daughters or granddaughters may receive assistance provided by the Acts only when there are no other remaining family members and when there is no son in the father's family. | Исходя из конфуцианской традиции, в этих двух законах предусматривается, что замужние дочки и внучки могут получать помощь по этим законам только в том случае, если в живых не осталось других членов семьи, а в семье отца нет сына. |
| Belzer was born in Bridgeport, Connecticut, the son of Frances and Charles Belzer, a tobacco and candy retailer. | Ричард Белзер родился в семье Франсис и Чарльза Белзера, торговца сладостями и сигаретами. |
| Bennett was born Michael Bennett DiFiglia in Buffalo, New York, the son of Helen (née Ternoff), a secretary, and Salvatore Joseph DiFiglia, a factory worker. | Майкл Беннетт Дифиджлиа родился в Буффало (штат Нью-Йорк) в семье Сальваторе Джозефа Дифиджлиа, заводского рабочего и Елены (урождённой Тернофф), секретарши. |
| It's out of bounds for you guys until you got son there. | Это для вас вне досягаемости, пока не заведете ребенка. |
| Only for your wife and son will I do it. | Я сделаю это только ради ваших жены и ребенка. |
| We can't blurt out baby names because we haven't picked them, because your son has been too busy to discuss them. | Мы не можем выболтать имена для ребенка потому, что мы их еще не выбирали, твой сын был слишком занят, чтобы их обсудить. |
| A key reason for that was to allow the non-citizen father the first opportunity to register his son or daughter as a citizen of his own country. | Главная причина этого заключается в том, чтобы предоставить не являющемуся гражданином отцу возможность сначала зарегистрировать своего сына или дочь как гражданина своей собственной страны. Сингапур не признает двойного гражданства, и его основные социальные ценности и нормы предполагают в первую очередь ответственность отца за обеспечение жизни ребенка. |
| Anyone who knew how devoted the midwife was to her son, knew she'd never have abandoned her wounded Karli. | Все знали, с каким самозабвением акушерка растила сына, и было ясно, как день, что она не оставила бы больного ребенка. |
| She said the kid was bullying and hurting her son, and he needed to be punished. | Она заявила, что тот ребенок травил и издевался над ее сыном, поэтому заслуживал наказания. |
| So it's actually your daughter's baby and my son's baby. | Вообще-то это ребенок вашей дочери и моего сына. |
| Their first child, a son named Jasper, was born in 1993 but lived for only 12 days. | В 1993 году родился их первый ребенок - сын Джаспер, однако он прожил всего 12 дней. |
| Probably because having a teenage son at the house who's getting married and having a baby is a lot of pressure for you, too. | Вероятно потому, что у нас в доме живет сын-подросток, который женится и у которого будет ребенок, и это тоже большое давление для тебя. |
| This kid, he's the prodigal son. | Она не права Этот ребенок очень щедрый |
| And, Penhale... the son is possibly deranged and has a firearm. | И ещё, Пенхейл... парень, возможно, невменяем и у него ружьё. |
| Mom would never say - but I figured, if the guy's killing to protect his son, maybe he'd help out in other ways. | Мама никогда не говорила - но я полагаю что если парень убивает чтобы защитить своего сына. Может, он помогает ему и другим способом. |
| Can we get past please, son. | ћожно пройти, парень? |
| You got their number, son. | Этот парень выглядел напуганным. |
| Son has a grievous head wound. | Парень получил тяжелую травму головы. |
| You became a man, my son. | Ты стал мужчиной, мой мальчик. |
| This boy was somebody's son, too. | Этот мальчик тоже был чьим-то сыном. |
| This boy is Virginia's son. | Мальчик на фотографии - сын Вирхинии. |
| Soon afterwards, with Gul Dukat's assistance, we discover that the orphan boy isn't really an orphan boy, but Pa'Dar's long-lost son. | А немногим позже, с помощью того же гал Дуката, мы узнаем, что мальчик на самом деле не сирота, а потерянный сын Па'Дара. |
| This is real money, son. | Это большие деньги, мальчик. |
| I am bringing you my son. | Я привез мальчика, о котором говорил. |
| When Dorothy gave birth to a son, Omar Pound, in France in 1926, Olivia assumed guardianship of the boy. | Когда Дороти родила сына, Омара Паунда, во Франции в 1926 году, предполагается, что Оливия взяла мальчика под опеку. |
| If I let you out, will you promise to scare my son and make him a good boy? | Если я выпущу тебя мог бы ты пообещать напугать моего сына и сделать из него хорошего мальчика? |
| The boy's rushed to hospital where the surgeon almost collapses from shock, says, "That's my son on the operating table." | Мальчика быстро доставили в больницу, где хирург, почти в шоковом состоянии сказала: "На операционном столе мой сын". |
| I canvassed them about your son of a carpenter, no record of any formal schooling, and yet more literate than any three boys I knew at Eton. | Я обсуждал с ними вашу репутацию... сын плотника, никаких записей о школьном образовании, и всё же грамотней каждого третьего мальчика, которого я знаю в Итоне. |
| Try again, you son of a bitch. | Попробуй еще, ты, сукин сын. |
| No, you're gonna sit down, you son of a gun. | Нет, ты присядешь, сукин ты сын. |
| If you touch my boy again... you miserable son of a bitch, I will kill you! | Еще раз тронешь моего мальчика, жалкий сукин сын, и я убью тебя! |
| Son of a bitch knows about how to keep mosquitos off of him. | Сукин сын знает, как отогнать комаров. |
| Stop, you son of a bitch! | Стой, сукин сын! |
| The son of a bitch shot my wife's windshield. | Ублюдок прострелил ветровое стекло моей жены. |
| He gave it to his son. | Ах, ты ублюдок! |
| Look at me, son of a bitch. | Посмотри на меня, ублюдок! |
| The old bastard would have cracked with jealously, to be so eclipsed by unworthy son. | Старый ублюдок лопнул бы от зависти, оказавшись в тени своего недостойного сына. |
| Son of a bitch, fucking jungled cock sucker. | Сукин сын, чертов ублюдок! |